Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Job 27


font
KING JAMES BIBLEBIBBIA MARTINI
1 Moreover Job continued his parable, and said,1 Soggiunse di poi Giobbe, e ripigliando la sua parabola, disse:
2 As God liveth, who hath taken away my judgment; and the Almighty, who hath vexed my soul;2 Viva Iddio, il quale ha abbandonata la causa mia, e l'Onnipotente, il quale ha immersa nell'afflizione l'anima mia;
3 All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils;3 Fino a tanto che fiato mi resterà, o il soffio di Dio in me spirerà,
4 My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit.4 Le labbra mie non parleranno contro giustizia, nè menzogne inventerà la mia lingua.
5 God forbid that I should justify you: till I die I will not remove mine integrity from me.5 Non sia mai che giusti io vi creda: finché io avrò vita, non lascerò in abbandono la mia innocenza.
6 My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as I live.6 Non rinunzicrò alla giustizia, ch'io presi a custodire; perocché di tutta la mia vita non sento rimprovero nel cuor mio.
7 Let mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.7 Sia come empio il mio nimico, e il mio avversario sia come iniquo.
8 For what is the hope of the hypocrite, though he hath gained, when God taketh away his soul?8 Imperocché qual resta speranza all'ipocrita, se dopo le avare sue rapine non libera Dio l'anima di lui?
9 Will God hear his cry when trouble cometh upon him?9 E forse che Dio ascolterà le suo grida quando piomberà sopra di lui l'afflizione?
10 Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon God?10 O potrà egli trovar consolazione nell'Onnipotente, e invocare Dio in qualunque tempo?
11 I will teach you by the hand of God: that which is with the Almighty will I not conceal.11 Insegnerò a voi coll'aiuto di Dio consiglj dell'Onnipotente, non ve li nasconderò.
12 Behold, all ye yourselves have seen it; why then are ye thus altogether vain?12 Ma voi tutti ne siete informati; e perché adunque vi perdete inutilmente in vani discorsi.
13 This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they shall receive of the Almighty.13 Ecco qual sarà la sorte, che avrà da Dio l'uomo empio, e il retaggio, che sarà assegnato dall'Onnipotente agli uomini violenti.
14 If his children be multiplied, it is for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread.14 Se molti saranno i suoi figliuoli, saranno abbandonati alla spada, e i suoi nipoti non avran pane da satollarsi.
15 Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep.15 Quelli che resteran di sua stirpe saran sepolti prima che morti, e le vedove di lui non faran duolo.
16 Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay;16 Se egli avrà, ammassato come terra l'argento, e come fango avrà preparate delle vestimenta:
17 He may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.17 Egli veramente le preparerà, ma si vestirà di quelle il giusto, e l'argento sarà distribuito dall'innocente.
18 He buildeth his house as a moth, and as a booth that the keeper maketh.18 Ei si fabbricò, qual figliuola, una casa, e una capanna, come fa il guardiano di una vigna.
19 The rich man shall lie down, but he shall not be gathered: he openeth his eyes, and he is not.19 Addormentato che siasi il ricco, non porterà nulla seco; aprirà gli occhi suoi, e si troverà senza niente.
20 Terrors take hold on him as waters, a tempest stealeth him away in the night.20 Una piena di miserie lo inonderà; sarà oppresso da notturna tempesta.
21 The east wind carrieth him away, and he departeth: and as a storm hurleth him out of his place.21 Un vento avvampante lo investirà, quasi turbine lo porterà lungi dalla sua sede.
22 For God shall cast upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.22 E Dio si getterà sopra di lui, e non avranne pietà; ed ei tenterà di fuggire dalle sue mani.
23 Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.23 Chi getterà lo sguardo sul luogo dov'egli stava, batterà palma a palma, e faragli delle fischiate.