Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Job 27


font
KING JAMES BIBLEBIBLIA
1 Moreover Job continued his parable, and said,1 Job continuó pronunciando su discurso y dijo:
2 As God liveth, who hath taken away my judgment; and the Almighty, who hath vexed my soul;2 ¡Vive Dios, que justicia me rehúsa, por Sadday, que me ha amargado el alma,
3 All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils;3 mientras siga en mí todo mi espíritu y el aliento de Dios en mis narices,
4 My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit.4 no dirán mis labios falsedad, ni mi lengua proferirá mentira!
5 God forbid that I should justify you: till I die I will not remove mine integrity from me.5 Lejos de mí daros la razón: hasta mi último suspiro mantendré mi inocencia.
6 My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as I live.6 Me he aferrado a mi justicia, y no la soltaré, mi corazón no se avergüenza de mis días.
7 Let mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.7 ¡Tenga la suerte del malvado mi enemigo, la del injusto mi adversario!
8 For what is the hope of the hypocrite, though he hath gained, when God taketh away his soul?8 Pues ¿cuál es la esperanza del impío cuando suplica, cuando hacia Dios eleva su alma?
9 Will God hear his cry when trouble cometh upon him?9 ¿Acaso Dios escucha su gemido, cuando viene sobre él una calamidad?
10 Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon God?10 ¿Tenía él sus delicias en Sadday? ¿invocaba a Dios en todo instante?
11 I will teach you by the hand of God: that which is with the Almighty will I not conceal.11 Yo os muestro el proceder de Dios, sin ocultar los secretos de Sadday.
12 Behold, all ye yourselves have seen it; why then are ye thus altogether vain?12 Y si todos vosotros ya lo habéis comprobado, ¿para qué esos vanos discursos al vacío?
13 This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they shall receive of the Almighty.13 Esta es la suerte que al malvado Dios reserva, la herencia que reciben de Sadday los violentos.
14 If his children be multiplied, it is for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread.14 Aunque sean muchos sus hijos, son para la espada, y sus vástagos no tendrán pan con que saciarse.
15 Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep.15 Los que queden serán sepultados por la Peste, y sus viudas no los llorarán.
16 Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay;16 Si acumula la plata como polvo, si amontona vestidos como fango,
17 He may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.17 ¡que amontone!: un justo se vestirá con ellos, un inocente heredará la plata.
18 He buildeth his house as a moth, and as a booth that the keeper maketh.18 Se edificó una casa de araña, como garita que un guarda construye.
19 The rich man shall lie down, but he shall not be gathered: he openeth his eyes, and he is not.19 Rico se acuesta, mas por última vez; cuando abre los ojos, ya no es nada.
20 Terrors take hold on him as waters, a tempest stealeth him away in the night.20 En pleno día le asaltan los terrores, de noche un torbellino le arrebata.
21 The east wind carrieth him away, and he departeth: and as a storm hurleth him out of his place.21 El solano se lo lleva, y desaparece, le arranca del lugar de su mansión.
22 For God shall cast upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.22 Sin compasión por blanco se le toma, trata de huir de la mano que le hiere.
23 Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.23 Bátense palmas a su ruina, doquiera se encuentre se le silba.