Job 23
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Then Job answered and said, | 1 Jó tomou a palavra nestes termos: |
2 Even to day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning. | 2 Sim, hoje minha queixa é uma revolta; sua mão pesa sobre meus suspiros. |
3 Oh that I knew where I might find him! that I might come even to his seat! | 3 Ah! se pudesse encontrá-lo, e chegar até seu trono! |
4 I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments. | 4 Exporia diante dele minha causa, encheria minha boca de argumentos, |
5 I would know the words which he would answer me, and understand what he would say unto me. | 5 saberia o que ele iria responder-me, e veria o que ele teria para me dizer. |
6 Will he plead against me with his great power? No; but he would put strength in me. | 6 Oporia ele contra mim a sua onipotência? Bastaria que lançasse os olhos em mim; |
7 There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge. | 7 seria então um justo a discutir com ele, e eu iria embora definitivamente absolvido pelo meu juiz. |
8 Behold, I go forward, but he is not there; and backward, but I cannot perceive him: | 8 Mas se eu for ao oriente, lá ele não está; ao ocidente, não o encontrarei; |
9 On the left hand, where he doth work, but I cannot behold him: he hideth himself on the right hand, that I cannot see him: | 9 se o procuro ao norte, não o vejo; se me volto para o sul, não o descubro. |
10 But he knoweth the way that I take: when he hath tried me, I shall come forth as gold. | 10 Mas ele conhece o meu caminho; e se me põe à prova, dela sairei puro como o ouro. |
11 My foot hath held his steps, his way have I kept, and not declined. | 11 Meu pé seguiu os seus traços, guardei o seu caminho sem me desviar. |
12 Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary food. | 12 Não me afastei dos preceitos de seus lábios, guardei no meu íntimo as palavras de sua boca. |
13 But he is in one mind, and who can turn him? and what his soul desireth, even that he doeth. | 13 Mas ele decidiu alguma coisa; quem o fará voltar atrás? Ele faz o que bem lhe agrada. |
14 For he performeth the thing that is appointed for me: and many such things are with him. | 14 Realizará seu desígnio a meu respeito, e tem muitos projetos iguais a este. |
15 Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him. | 15 Eis por que sua presença me atemoriza: basta o seu pensamento para me fazer tremer. |
16 For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me: | 16 Deus fundiu o meu coração, o Todo-poderoso me enche de terror. |
17 Because I was not cut off before the darkness, neither hath he covered the darkness from my face. | 17 Sucumbo diante das trevas, as trevas cobriram-me o rosto. |