A példabeszédek könyve 13
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 A bölcs fiú hallgat atyjára, az arcátlan pedig nem hallgat a korholásra. | 1 A wise son heareth his father's instruction: but a scorner heareth not rebuke. |
2 Mindenki a szája gyümölcsétől lakik jól, a csalárdok lelke azonban igaztalan. | 2 A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence. |
3 Aki vigyáz a szájára, megóvja lelkét, aki meggondolatlan beszédében, bajba jut. | 3 He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction. |
4 Akar is, nem is a lusta, de meghízik a dolgos. | 4 The soul of the sluggard desireth, and hath nothing: but the soul of the diligent shall be made fat. |
5 Az igaz gyűlöli a hazug beszédet, a gonosz pedig csúfságot művel, és restelkedést okoz. | 5 A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame. |
6 Az igazság óvja a feddhetetlennek útját, a gonoszság ellenben elejti a bűnöst. | 6 Righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner. |
7 Az egyik kelleti magát, holott semmije sincsen, a másik adja a szegényt, és mellette dúsgazdag. | 7 There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches. |
8 A férfi lelkének váltsága a gazdagsága, a szegény azonban nem hall fenyegetést. | 8 The ransom of a man's life are his riches: but the poor heareth not rebuke. |
9 Az igazak lámpása vígan lobog, a gonoszok mécsese pedig kialszik. | 9 The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out. |
10 A kevélyek között mindig háborúság van, a megfontoltakat azonban bölcsesség vezérli. | 10 Only by pride cometh contention: but with the well advised is wisdom. |
11 A sietve harácsolt vagyon elillan, a kézzel, apránként gyűjtött pedig gyarapszik. | 11 Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase. |
12 Hosszú várakozás a szívet beteggé teszi, a teljesedő kívánság azonban az élet fája. | 12 Hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life. |
13 Aki intő szót megvet, pusztulást von magára, aki a parancsot megbecsüli, üdvösségre lel. Az álnok lelkek bűnökben tévelyegnek, az igazak pedig irgalmasok és könyörülnek. | 13 Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded. |
14 A bölcsnek tanítása élet forrása, mert visszatart a halálos csapdától. | 14 The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death. |
15 A bölcs belátás kedvessé tesz, de az álnokok útja örvénybe taszít. | 15 Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard. |
16 Az okos mindent ésszel tesz, a dőre pedig kitálalja balgaságát. | 16 Every prudent man dealeth with knowledge: but a fool layeth open his folly. |
17 Gonosz küldönc bajba juttat, de a megbízható követ orvosság. | 17 A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador is health. |
18 Szegénység és gyalázat éri azt, aki elhagyja a fegyelmet, de dicséretet szerez, aki enged a dorgálónak. | 18 Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured. |
19 Teljesülő kívánság: csemege a léleknek, felhagyni a rosszal: csömör a balgáknak. | 19 The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil. |
20 Aki bölcsekkel jár, maga is bölcs lesz, aki balgákkal barátkozik, hasonló lesz hozzájuk. | 20 He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed. |
21 A bűnösöket balsors üldözi, az igazaknak pedig jóval fizetnek. | 21 Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed. |
22 Fiakra és unokákra hagyja a jámbor az örökségét, de a bűnös vagyona az igaznak van eltéve. | 22 A good man leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner is laid up for the just. |
23 Az atyák új szántásán sok az élelem, de másoknak gyűlik az, ha nincsen okosság. | 23 Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment. |
24 Aki kíméli a pálcát, gyűlöli fiát, aki pedig szereti, szüntelen fenyíti. | 24 He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes. |
25 Az igaz ehet, amíg jól nem lakik, a gonoszok gyomra azonban üres marad. | 25 The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want. |