A példabeszédek könyve 13
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 A bölcs fiú hallgat atyjára, az arcátlan pedig nem hallgat a korholásra. | 1 A wise child listens to a father's discipline, a cynic wil not listen to reproof. |
2 Mindenki a szája gyümölcsétől lakik jól, a csalárdok lelke azonban igaztalan. | 2 The fruit of the mouth provides a good meal, but the soul of the treacherous feeds on violence. |
3 Aki vigyáz a szájára, megóvja lelkét, aki meggondolatlan beszédében, bajba jut. | 3 A guard on the mouth makes life secure, whoever talks too much is lost. |
4 Akar is, nem is a lusta, de meghízik a dolgos. | 4 The idler hungers but has no food; hard workers get their fill. |
5 Az igaz gyűlöli a hazug beszédet, a gonosz pedig csúfságot művel, és restelkedést okoz. | 5 The upright hates a lying word, but the wicked slanders and defames. |
6 Az igazság óvja a feddhetetlennek útját, a gonoszság ellenben elejti a bűnöst. | 6 Uprightness stands guard over one whose way is honest, sin causes the ruin of the wicked. |
7 Az egyik kelleti magát, holott semmije sincsen, a másik adja a szegényt, és mellette dúsgazdag. | 7 There are some who, on nothing, pretend to be rich, some, with great wealth, pretend to be poor. |
8 A férfi lelkének váltsága a gazdagsága, a szegény azonban nem hall fenyegetést. | 8 The ransom for life is a person's wealth; but the poor wil not hear the reproof. |
9 Az igazak lámpása vígan lobog, a gonoszok mécsese pedig kialszik. | 9 The light of the upright is joyful, the lamp of the wicked goes out. |
10 A kevélyek között mindig háborúság van, a megfontoltakat azonban bölcsesség vezérli. | 10 Insolence breeds only disputes, wisdom lies with those who take advice. |
11 A sietve harácsolt vagyon elillan, a kézzel, apránként gyűjtött pedig gyarapszik. | 11 A sudden fortune wil dwindle away, accumulation little by little is the way to riches. |
12 Hosszú várakozás a szívet beteggé teszi, a teljesedő kívánság azonban az élet fája. | 12 Hope deferred makes the heart sick, desire fulfil ed is a tree of life. |
13 Aki intő szót megvet, pusztulást von magára, aki a parancsot megbecsüli, üdvösségre lel. Az álnok lelkek bűnökben tévelyegnek, az igazak pedig irgalmasok és könyörülnek. | 13 Contempt for the word is self-destructive, respect for the commandment wins salvation. |
14 A bölcsnek tanítása élet forrása, mert visszatart a halálos csapdától. | 14 The teaching of the wise is a life-giving fountain for eluding the snares of death. |
15 A bölcs belátás kedvessé tesz, de az álnokok útja örvénybe taszít. | 15 Good sense wins favour, but the way of the treacherous is hard. |
16 Az okos mindent ésszel tesz, a dőre pedig kitálalja balgaságát. | 16 Anyone of discretion acts by the light of knowledge, the fool parades his fol y. |
17 Gonosz küldönc bajba juttat, de a megbízható követ orvosság. | 17 A bad messenger fal s into misfortune, a trusty messenger brings healing. |
18 Szegénység és gyalázat éri azt, aki elhagyja a fegyelmet, de dicséretet szerez, aki enged a dorgálónak. | 18 Whoever rejects discipline wins poverty and scorn; for anyone who accepts correction: honour. |
19 Teljesülő kívánság: csemege a léleknek, felhagyni a rosszal: csömör a balgáknak. | 19 Desire fulfil ed is sweet to the soul; fools are loth to turn -- from evil. |
20 Aki bölcsekkel jár, maga is bölcs lesz, aki balgákkal barátkozik, hasonló lesz hozzájuk. | 20 Whoever walks with the wise becomes wise, whoever mixes with fools wil be ruined. |
21 A bűnösöket balsors üldözi, az igazaknak pedig jóval fizetnek. | 21 Evil wil pursue the sinner, but good wil reward the upright. |
22 Fiakra és unokákra hagyja a jámbor az örökségét, de a bűnös vagyona az igaznak van eltéve. | 22 The good bequeaths a heritage to children's children, the wealth of the sinner is stored away for theupright. |
23 Az atyák új szántásán sok az élelem, de másoknak gyűlik az, ha nincsen okosság. | 23 Though the farms of the poor yield much food, some perish for lack of justice. |
24 Aki kíméli a pálcát, gyűlöli fiát, aki pedig szereti, szüntelen fenyíti. | 24 Whoever fails to use the stick hates his child; whoever is free with correction loves him. |
25 Az igaz ehet, amíg jól nem lakik, a gonoszok gyomra azonban üres marad. | 25 The upright eats to the full, the bel y of the wicked goes empty. |