Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

A példabeszédek könyve 13


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 A bölcs fiú hallgat atyjára, az arcátlan pedig nem hallgat a korholásra.1 Un hijo sabio ama la corrección, pero el insolente no escucha el reproche.
2 Mindenki a szája gyümölcsétől lakik jól, a csalárdok lelke azonban igaztalan.2 El hombre comerá del fruto de sus palabras, pero los traidores están ávidos de violencia.
3 Aki vigyáz a szájára, megóvja lelkét, aki meggondolatlan beszédében, bajba jut.3 El que vigila su boca protege su vida, el que abre demasiado sus labios acaba en la ruina.
4 Akar is, nem is a lusta, de meghízik a dolgos.4 El perezoso codicia y su deseo es vano, pero el deseo de los laboriosos será colmado.
5 Az igaz gyűlöli a hazug beszédet, a gonosz pedig csúfságot művel, és restelkedést okoz.5 El justo detesta la mentira, pero el malvado causa vergüenza y confusión.
6 Az igazság óvja a feddhetetlennek útját, a gonoszság ellenben elejti a bűnöst.6 La justicia preserva al que camina con integridad, pero la maldad arruina al pecador.
7 Az egyik kelleti magát, holott semmije sincsen, a másik adja a szegényt, és mellette dúsgazdag.7 Hay quien presume de rico y no tiene nada, y hay quien se hace el pobre y posee grandes bienes.
8 A férfi lelkének váltsága a gazdagsága, a szegény azonban nem hall fenyegetést.8 La riqueza es una garantía para la vida de un hombre, pero el pobre no escucha amenazas,
9 Az igazak lámpása vígan lobog, a gonoszok mécsese pedig kialszik.9 La luz de los justos resplandece, pero la lámpara de los malvados se extingue.
10 A kevélyek között mindig háborúság van, a megfontoltakat azonban bölcsesség vezérli.10 El fatuo provoca discordias con su presunción, y la sabiduría está con los que se dejan aconsejar.
11 A sietve harácsolt vagyon elillan, a kézzel, apránként gyűjtött pedig gyarapszik.11 La riqueza adquirida de golpe no dura, pero el que junta poco a poco, la acrecienta.
12 Hosszú várakozás a szívet beteggé teszi, a teljesedő kívánság azonban az élet fája.12 La esperanza diferida enferma el corazón, el deseo colmado es un árbol de vida.
13 Aki intő szót megvet, pusztulást von magára, aki a parancsot megbecsüli, üdvösségre lel. Az álnok lelkek bűnökben tévelyegnek, az igazak pedig irgalmasok és könyörülnek.13 El que desprecia la palabra se perderá, pero el que respeta los mandamientos será recompensado.
14 A bölcsnek tanítása élet forrása, mert visszatart a halálos csapdától.14 La enseñanza del sabio es fuente de vida, para apartarse de las trampas de la muerte.
15 A bölcs belátás kedvessé tesz, de az álnokok útja örvénybe taszít.15 El buen juicio se gana el favor, pero los traidores caminan hacia su ruina.
16 Az okos mindent ésszel tesz, a dőre pedig kitálalja balgaságát.16 El hombre prudente sabe bien lo que hace, pero el necio va ostentando su insensatez.
17 Gonosz küldönc bajba juttat, de a megbízható követ orvosság.17 Un mal emisario hunde en la desgracia, pero un enviado fiel devuelve la salud.
18 Szegénység és gyalázat éri azt, aki elhagyja a fegyelmet, de dicséretet szerez, aki enged a dorgálónak.18 Miseria e ignominia para el que desecha la corrección, el que tiene en cuenta una advertencia será honrado.
19 Teljesülő kívánság: csemege a léleknek, felhagyni a rosszal: csömör a balgáknak.19 Deseo cumplido es deleite para el alma, apartarse del mal es una abominación para los necios.
20 Aki bölcsekkel jár, maga is bölcs lesz, aki balgákkal barátkozik, hasonló lesz hozzájuk.20 Acude a los sabios, y te harás sabio, pero el que frecuenta a los necios se echa a perder.
21 A bűnösöket balsors üldözi, az igazaknak pedig jóval fizetnek.21 El mal persigue a los pecadores, y el bien recompensa a los justos.
22 Fiakra és unokákra hagyja a jámbor az örökségét, de a bűnös vagyona az igaznak van eltéve.22 El hombre de bien deja una herencia a los hijos de sus hijos, pero la fortuna del pecador está reservada para el justo.
23 Az atyák új szántásán sok az élelem, de másoknak gyűlik az, ha nincsen okosság.23 El surco de los pobres da comida en abundancia, pero hay quien se pierde por falta de justicia.
24 Aki kíméli a pálcát, gyűlöli fiát, aki pedig szereti, szüntelen fenyíti.24 El que mezquina la vara odia a su hijo, el que lo ama se esmera por corregirlo.
25 Az igaz ehet, amíg jól nem lakik, a gonoszok gyomra azonban üres marad.25 El justo come hasta saciarse, pero el estómago de los malvados está vacío.