Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

A példabeszédek könyve 13


font
KÁLDI-NEOVULGÁTANEW AMERICAN BIBLE
1 A bölcs fiú hallgat atyjára, az arcátlan pedig nem hallgat a korholásra.1 A wise son loves correction, but the senseless one heeds no rebuke.
2 Mindenki a szája gyümölcsétől lakik jól, a csalárdok lelke azonban igaztalan.2 From the fruit of his words a man eats good things, but the treacherous one craves violence.
3 Aki vigyáz a szájára, megóvja lelkét, aki meggondolatlan beszédében, bajba jut.3 He who guards his mouth protects his life; to open wide one's lips brings downfall.
4 Akar is, nem is a lusta, de meghízik a dolgos.4 The soul of the sluggard craves in vain, but the diligent soul is amply satisfied.
5 Az igaz gyűlöli a hazug beszédet, a gonosz pedig csúfságot művel, és restelkedést okoz.5 Anything deceitful the just man hates, but the wicked brings shame and disgrace.
6 Az igazság óvja a feddhetetlennek útját, a gonoszság ellenben elejti a bűnöst.6 Virtue guards one who walks honestly, but the downfall of the wicked is sin.
7 Az egyik kelleti magát, holott semmije sincsen, a másik adja a szegényt, és mellette dúsgazdag.7 One man pretends to be rich, yet has nothing; another pretends to be poor, yet has great wealth.
8 A férfi lelkének váltsága a gazdagsága, a szegény azonban nem hall fenyegetést.8 A man's riches serve as ransom for his life, but the poor man heeds no rebuke.
9 Az igazak lámpása vígan lobog, a gonoszok mécsese pedig kialszik.9 The light of the just shines gaily, but the lamp of the wicked goes out.
10 A kevélyek között mindig háborúság van, a megfontoltakat azonban bölcsesség vezérli.10 The stupid man sows discord by his insolence, but with those who take counsel is wisdom.
11 A sietve harácsolt vagyon elillan, a kézzel, apránként gyűjtött pedig gyarapszik.11 Wealth quickly gotten dwindles away, but amassed little by little, it grows.
12 Hosszú várakozás a szívet beteggé teszi, a teljesedő kívánság azonban az élet fája.12 Hope deferred makes the heart sick, but a wish fulfilled is a tree of life.
13 Aki intő szót megvet, pusztulást von magára, aki a parancsot megbecsüli, üdvösségre lel. Az álnok lelkek bűnökben tévelyegnek, az igazak pedig irgalmasok és könyörülnek.13 He who despises the word must pay for it, but he who reveres the commandment will be rewarded.
14 A bölcsnek tanítása élet forrása, mert visszatart a halálos csapdától.14 The teaching of the wise is a fountain of life, that a man may avoid the snares of death.
15 A bölcs belátás kedvessé tesz, de az álnokok útja örvénybe taszít.15 Good sense brings favor, but the way of the faithless is their ruin.
16 Az okos mindent ésszel tesz, a dőre pedig kitálalja balgaságát.16 The shrewd man does everything with prudence, but the fool peddles folly.
17 Gonosz küldönc bajba juttat, de a megbízható követ orvosság.17 A wicked messenger brings on disaster, but a trustworthy envoy is a healing remedy.
18 Szegénység és gyalázat éri azt, aki elhagyja a fegyelmet, de dicséretet szerez, aki enged a dorgálónak.18 Poverty and shame befall the man who disregards correction, but he who heeds reproof is honored.
19 Teljesülő kívánság: csemege a léleknek, felhagyni a rosszal: csömör a balgáknak.19 Lust indulged starves the soul, but fools hate to turn from evil.
20 Aki bölcsekkel jár, maga is bölcs lesz, aki balgákkal barátkozik, hasonló lesz hozzájuk.20 Walk with wise men and you will become wise, but the companion of fools will fare badly.
21 A bűnösöket balsors üldözi, az igazaknak pedig jóval fizetnek.21 Misfortune pursues sinners, but the just shall be recompensed with good.
22 Fiakra és unokákra hagyja a jámbor az örökségét, de a bűnös vagyona az igaznak van eltéve.22 The good man leaves an inheritance to his children's children, but the wealth of the sinner is stored up for the just.
23 Az atyák új szántásán sok az élelem, de másoknak gyűlik az, ha nincsen okosság.23 A lawsuit devours the tillage of the poor, but some men perish for lack of a law court.
24 Aki kíméli a pálcát, gyűlöli fiát, aki pedig szereti, szüntelen fenyíti.24 He who spares his rod hates his son, but he who loves him takes care to chastise him.
25 Az igaz ehet, amíg jól nem lakik, a gonoszok gyomra azonban üres marad.25 When the just man eats, his hunger is appeased; but the belly of the wicked suffers want.