A zsoltárok könyve 50
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Ászáf zsoltára. Szól az Úr, az istenek Istene, és szólítja a földet napkelettől napnyugatig. | 1 مزمور. لآساف. اله الآلهة الرب تكلم ودعا الارض من مشرق الشمس الى مغربها. |
2 Felragyog Sionból ékes szépséggel az Isten. | 2 من صهيون كمال الجمال الله اشرق. |
3 Jön íme, Isten, íme, jön a mi Istenünk és nem hallgat: színe előtt emésztő tűz, körülötte hatalmas förgeteg. | 3 يأتي الهنا ولا يصمت. نار قدامه تأكل وحوله عاصف جدا. |
4 Szólítja onnan felülről az eget s a földet, hogy népe fölött ítélkezzék: | 4 يدعو السموات من فوق والارض الى مداينة شعبه. |
5 »Gyűjtsétek elém szentjeimet, akik az áldozatban szövetségre léptek velem.« | 5 اجمعوا اليّ اتقيائي القاطعين عهدي على ذبيحة. |
6 Igazságát hirdetik az egek, mert Isten tart ítéletet. | 6 وتخبر السموات بعدله لان الله هو الديان. سلاه |
7 »Halljad én népem, hadd beszéljek, Izrael, hadd tegyek bizonyságot ellened: Én Isten, a te Istened vagyok. | 7 اسمع يا شعبي فاتكلم. يا اسرائيل فاشهد عليك. الله الهك انا. |
8 Nem áldozataidért perelek veled, hisz égő áldozataid folyton előttem vannak. | 8 لا على ذبائحك اوبخك. فان محرقاتك هي دائما قدامي. |
9 Nem veszek el házadból fiatal bikákat, sem nyájaidból kecskebakokat. | 9 لا آخذ من بيتك ثورا ولا من حظائرك اعتدة. |
10 Mert enyém az erdő minden vadja, az állatok ezrei a hegyekben. | 10 لان لي حيوان الوعر والبهائم على الجبال الالوف. |
11 Ismerem az ég minden madarát, és ami csak mozog a mezőn, az enyém. | 11 قد علمت كل طيور الجبال ووحوش البرية عندي. |
12 Ha éheznék, nem kellene neked szólnom, mert enyém a földkerekség, s mindaz, ami betölti. | 12 ان جعت فلا اقول لك لان لي المسكونة وملأها. |
13 Eszem-e én a bikák húsát, iszom-e én a kecskebakok vérét? | 13 هل آكل لحم الثيران او اشرب دم التيوس. |
14 Dicséretet mutass be áldozatul Istennek, és teljesítsd fogadalmaidat a Fölségesnek; | 14 اذبح لله حمدا واوف العلي نذورك |
15 Hívj segítségül a szorongatás napján: megmentelek, és te dicsérni fogsz engem.« | 15 وادعني في يوم الضيق انقذك فتمجدني |
16 A bűnöshöz azonban így szól az Isten: »Miért beszélsz te parancsolataimról, s miért veszed szádra szövetségemet? | 16 وللشرير قال الله مالك تحدث بفرائضي وتحمل عهدي على فمك. |
17 Hiszen te gyűlölöd a fegyelmet, és hátad mögé veted szavaimat. | 17 وانت قد ابغضت التأديب وألقيت كلامي خلفك. |
18 Ha tolvajt láttál, vele tartottál, házasságtörőkkel közösködtél. | 18 اذا رأيت سارقا وافقته ومع الزناة نصيبك. |
19 Szád gonoszságot árasztott, és nyelved csalárdságot szőtt. | 19 اطلقت فمك بالشر ولسانك يخترع غشا. |
20 Leültél és testvéred ellen beszéltél, és gáncsot vetettél anyád fia elé. | 20 تجلس تتكلم على اخيك. لابن امك تضع معثرة. |
21 Így cselekedtél, s mivel én hallgattam, azt hitted, hogy olyan vagyok, mint te. Pedig perbeszállok veled és mindezt felhozom ellened. | 21 هذه صنعت وسكت. ظننت اني مثلك. اوبخك واصفّ خطاياك امام عينيك. |
22 Értsétek meg ezt ti, akik megfeledkeztek Istenről, nehogy védtelenek legyetek, amikor elragadlak titeket! | 22 افهموا هذا يا ايها الناسون الله لئلا افترسكم ولا منقذ. |
23 Aki a dicséret áldozatát mutatja be, az tisztel engem, és aki bűntelenül jár az úton, annak mutatom meg Isten üdvösségét.« | 23 ذابح الحمد يمجدني والمقوم طريقه اريه خلاص الله |