A zsoltárok könyve 139
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 A karvezetőnek. Dávid zsoltára. Uram, te megvizsgáltál és ismersz engem, | 1 I will praise thee, O lord, with my whole heart: for thou hast heard the words of my mouth. I will sing praise to thee in the sight of his angels: |
2 tudod, ha leülök és ha fölkelek. Messziről ismered gondolataimat, | 2 I will worship towards thy holy temple, and I will give glory to thy name. For thy mercy, and for thy truth: for thou hast magnified thy holy name above all. |
3 szemmel tartod akár járok-kelek, akár pihenek. Előre ismered minden utamat. | 3 In what day soever I shall call upon thee, hear me: thou shall multiply strength in my soul. |
4 Még nyelvemen sincs a szó, és te már érted egészen, Uram. | 4 May all the kings of the earth give glory to thee: for they have heard all the words of thy mouth. |
5 Minden oldalról körülveszel engem, és fölöttem tartod kezedet. | 5 And let them sing in the ways of the Lord: for great is the glory of the Lord. |
6 Oly nagy, oly csodálatos nekem ez a tudás: ésszel föl sem érhetem! | 6 For the Lord is high, and looketh on the low: and the high he knoweth afar off. |
7 Hová mehetnék lelked elől, hová bújhatnék színed elől? | 7 If I shall walk in the midst of tribulation, thou wilt quicken me: and thou hast stretched forth thy hand against the wrath of my enemies: and thy right hand hath saved me. |
8 Ha fölmennék az ég magasába, te ott vagy, ha alászállnék az alvilágba, jelen vagy. | 8 The Lord will repay for me: thy mercy, O Lord, endureth for ever: O despise not the work of thy hands. |
9 Ha felölteném a hajnal szárnyát, s a tenger szélső határára szöknék, | |
10 ott is a te kezed vezetne, és jobbod tartana engem. | |
11 Mondhatnám: »Borítson be a sötétség, s váljon éjszakává köröttem a fény«, | |
12 de neked nem sötét a sötétség, s az éj mint a nappal, oly világos előtted. Fény és sötétség közt neked nincs különbség. | |
13 Hiszen te formáltad bensőm, s anyám méhében te szőtted a testem. | |
14 Dicsőítlek téged, mert olyan csodálatosan alkottál, és tudom jól, milyen csodálatos minden műved! | |
15 Létem nem volt titokban előtted, amikor a föld ölén rejtve formálódtam. | |
16 Még alakot sem nyertek tagjaim és szemed már látott engem. Könyvedben már minden fel volt jegyezve rólam: napjaim már eltervezted, mielőtt egy is eltelt volna belőlük. | |
17 Milyen tiszteletreméltók előttem gondolataid, Istenem, milyen hatalmas a számuk! | |
18 Megszámlálnám őket, de számosabbak a homokszemeknél, s ha végükre is érnék, még mindig csak nálad tartanék. | |
19 Bárcsak megsemmisítenéd a gonoszokat, Istenem, és eltávolítanád tőlem a vérszomjas embereket, | |
20 akik gonoszul beszélnek: hiába kelnek föl ellened. | |
21 Ne gyűlöljem, Uram azokat, akik gyűlölnek téged, ne utáljam ellenségeidet? | |
22 Teljes gyűlölettel gyűlölöm őket, ellenségeim lettek. | |
23 Vizsgálj meg Istenem és ismerd meg szívemet; tégy próbára és ismerd meg utaimat, | |
24 lásd, vajon a gonoszok útján járok-e, és vezess az örökkévalóság útján engem. |