Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

ΘΡΗΝΟΙ - Lamentazioni - Lamentations 3


font
GREEK BIBLENOVA VULGATA
1 Εγω ειμαι ο ανθρωπος, οστις ειδον θλιψιν απο της ραβδου του θυμου αυτου.1 ALEPH. Ego vir videns paupertatem meam
in virga indignationis eius.
2 Με ωδηγησε και εφερεν εις σκοτος και ουχι εις φως.2 ALEPH. Me minavit et adduxit
in tenebras et non in lucem.
3 Ναι, κατ' εμου εστραφη? κατ' εμου εστρεψε την χειρα αυτου ολην την ημεραν.3 ALEPH. Tantum in me vertit et convertit
manum suam tota die.
4 Επαλαιωσε την σαρκα μου και το δερμα μου? συνετριψε τα οστα μου.4 BETH. Consumpsit pellem meam et carnem meam,
contrivit ossa mea.
5 Ωικοδομησε κατ' εμου και με περιεκυκλωσε χολην και μοχθον.5 BETH. Aedificavit in gyro meo
et circumdedit me felle et labore.
6 Με εκαθισεν εν σκοτεινοις ως νεκρους αιωνιους.6 BETH. In tenebrosis collocavit me
quasi mortuos sempiternos.
7 Με περιεφραξε, δια να μη εξελθω? εβαρυνε τας αλυσεις μου.7 GHIMEL. Circumaedificavit adversum me, ut non egrediar,
aggravavit compedem meum.
8 Ετι και οταν κραζω και αναβοω, αποκλειει την προσευχην μου.8 GHIMEL. Sed et cum clamavero et rogavero,
exclusit orationem meam.
9 Περιεφραξε με πελεκητους λιθους τας οδους μου, εστρεβλωσε τας τριβους μου.9 GHIMEL. Conclusit vias meas lapidibus quadris,
semitas meas subvertit.
10 Εγεινεν εις εμε αρκτος ενεδρευουσα, λεων εν αποκρυφοις.10 DALETH. Ursus insidians factus est mihi,
leo in absconditis.
11 Παρετρεψε τας οδους μου και με κατεσπαραξε, με κατεστηαεν ηφανισμενην.11 DALETH. Semitas meas subvertit et confregit me,
posuit me desolatam.
12 Ενετεινε το τοξον αυτου και με εστησεν ως σκοπον εις βελος.12 DALETH. Tetendit arcum suum et posuit me
quasi signum ad sagittam.
13 Ενεπηξεν εις τα νεφρα μου τα βελη της φαρετρας αυτου.13 HE. Misit in renibus meis
filias pharetrae suae.
14 Εγεινα γελως εις παντα τον λαον μου, ασμα αυτων ολην την ημεραν.14 HE. Factus sum in derisum omni populo meo,
canticum eorum tota die.
15 Με εχορτασε πικριαν? με εμεθυσεν αψινθιον.15 HE. Replevit me amaritudinibus,
inebriavit me absinthio.
16 Και συνετριψε τους οδοντας μου με χαλικας? με εκαλυψε με σποδον.16 VAU. Et fregit in glarea dentes meos,
depressit me cinere.
17 Και απεσπρωξα, απο ειρηνης την ψυχην μου? ελησμονησα το αγαθον.17 VAU. Et repulsa est a pace anima mea,
oblitus sum bonorum.
18 Και ειπα, Απωλεσθη η δυναμις μου και η ελπις μου υπο του Κυριου.18 VAU. Et dixi: “ Periit splendor meus et spes mea a Domino ”.
19 Ενθυμηθητι την θλιψιν μου και την εξωσιν μου, το αψινθιον και την χολην.19 ZAIN. Recordare paupertatis et peregrinationis meae,
absinthii et fellis.
20 Η ψυχη μου ενθυμειται ταυτα ακαταπαυστως και ειναι τεταπεινωμενη εν εμοι.20 ZAIN. Memoria memor est
et tabescit in me anima mea.
21 Τουτο ανακαλω εις την καρδιαν μου, οθεν εχω ελπιδα?21 ZAIN. Haec recolam in corde meo,
ideo sperabo.
22 Ελεος του Κυριου ειναι, οτι δεν συνετελεσθημεν, επειδη δεν εξελιπον οι οικτιρμοι αυτου.22 HETH. Misericordiae Domini, quia non sumus consumpti,
quia non defecerunt miserationes eius.
23 Ανανεονονται εν ταις πρωιαις? μεγαλη ειναι η πιστοτης σου.23 HETH. Novae sunt omni mane,
magna est fides tua.
24 Ο Κυριος ειναι η μερις μου, ειπεν η ψυχη μου? δια τουτο θελω ελπιζει επ' αυτον.24 HETH. “ Pars mea Dominus, dixit anima mea;
propterea exspectabo eum ”.
25 Αγαθος ο Κυριος εις τους προσμενοντας αυτον, εις την ψυχην την εκζητουσαν αυτον.25 TETH. Bonus est Dominus sperantibus in eum,
animae quaerenti illum.
26 Καλον ειναι και να ελπιζη τις και να εφησυχαζη εις την σωτηριαν του Κυριου.26 TETH. Bonum est praestolari cum silentio
salutare Domini.
27 Καλον εις τον ανθρωπον να βασταζη ζυγον εν τη νεοτητι αυτου.27 TETH. Bonum est viro, cum portaverit
iugum ab adulescentia sua.
28 Θελει καθησθαι κατα μονας και σιωπα, επειδη ο Θεος επεβαλε φορτιον επ' αυτον.28 IOD. Sedebit solitarius et tacebit,
cum istud imponitur ei.
29 Θελει βαλει το στομα αυτου εις το χωμα, ισως ηναι ελπις.29 IOD. Ponet in pulvere os suum,
si forte sit spes.
30 Θελει δωσει την σιαγονα εις τον ραπιζοντα αυτον? θελει χορτασθη απο ονειδισμου.30 IOD. Dabit percutienti se maxillam,
saturabitur opprobriis.
31 Διοτι ο Κυριος δεν απορριπτει εις τον αιωνα?31 CAPH. Quia non repellet in sempiternum
Dominus.
32 Αλλ' εαν και θλιψη, θελει ομως και οικτειρησει κατα το πληθος του ελεους αυτου.32 CAPH. Quia si afflixit, et miserebitur
secundum multitudinem misericordiarum suarum.
33 Διοτι δεν θλιβει εκ καρδιας αυτου ουδε καταθλιβει τους υιους των ανθρωπων.33 CAPH. Non enim humiliat ex corde suo
et affligit filios hominum.
34 Το να καταπατη τις υπο τους ποδας αυτου παντας τους δεσμιους της γης.34 LAMED. Conterere sub pedibus suis
omnes vinctos terrae.
35 Το να διαστρεφη κρισιν ανθρωπου κατεναντι του προσωπου του Υψιστου?35 LAMED. Declinare iudicium viri
in conspectu vultus Altissimi.
36 Το να αδικη ανθρωπον εν τη δικη αυτου? ο Κυριος δεν βλεπει ταυτα.36 LAMED. Pervertere hominem in iudicio suo,
num Dominus haec ignorat?
37 Τις λεγει τι και γινεται, χωρις να προσταξη αυτο ο Κυριος;37 MEM. Quis est iste, qui dixit, et factum est?
Dominus non iussit?
38 Εκ του στοματος του Υψιστου δεν εξερχονται τα κακα και τα αγαθα;38 MEM. Ex ore Altissimi nonne egrediuntur
et mala et bona?
39 Δια τι ηθελε γογγυσει ανθρωπος ζων, ανθρωπος, δια την ποινην της αμαρτιας αυτου;39 MEM. Quid murmurabit homo vivens,
vir pro peccatis suis?
40 Ας ερευνησωμεν τας οδους ημων και ας εξετασωμεν και ας επιστρεψωμεν εις τον Κυριον.40 NUN. “ Scrutemur vias nostras et quaeramus
et revertamur ad Dominum.
41 Ας υψωσωμεν τας καρδιας ημων και τας χειρας προς τον Θεον τον εν τοις ουρανοις, λεγοντες,41 NUN. Levemus corda nostra cum manibus
ad Dominum in caelos.
42 Ημαρτησαμεν και απεστατησαμεν? συ δεν μας συνεχωρησας.42 NUN. Nos inique egimus et rebelles fuimus;
idcirco tu inexorabilis fuisti.
43 Περιεκαλυψας με θυμον και κατεδιωξας ημας? εφονευσας, δεν εφεισθης.43 SAMECH. Operuisti in furore et percussisti nos;
occidisti nec pepercisti.
44 Εκαλυψας σεαυτον με νεφος, δια να μη διαβαινη η προσευχη ημων.44 SAMECH. Opposuisti nubem tibi,
ne transeat oratio.
45 Μας εκαμες σκυβαλον και βδελυγμα εν μεσω των λαων.45 SAMECH. In eradicationem et abiectionem posuisti nos
in medio populorum.
46 Παντες οι εχθροι ημων ηνοιξαν το στομα αυτων εφ' ημας.46 PHE. Aperuerunt super nos os suum
omnes inimici nostri.
47 Φοβος και λακκος ηλθον εφ' ημας, ερημωσις και συντριμμος.47 PHE. Formido et fovea facta est nobis,
vastatio et contritio ”.
48 Ρυακας υδατων καταβιβαζει ο οφθαλμος μου δια τον συντριμμον της θυγατρος του λαου μου.48 PHE. Rivos aquarum deducit oculus meus
in contritione filiae populi mei.
49 Ο οφθαλμος μου σταλαζει και δεν σιωπα, διοτι δεν εχει ανεσιν,49 AIN. Oculus meus lacrimas effundit nec tacet,
eo quod non sit requies.
50 Εωσου ο Κυριος διακυψη και ιδη εξ ουρανου.50 AIN. Donec respiciat et videat
Dominus de caelis.
51 Ο οφθαλμος μου καταθλιβει την ψυχην μου, εκ πασων των θυγατερων της πολεως μου.51 AIN. Oculus meus affligit animam meam
prae cunctis filiabus urbis meae.
52 Οι εχθρευομενοι με αναιτιως με εκυνηγησαν ακαταπαυστως ως στρουθιον.52 SADE. Venatione venati sunt me quasi avem
inimici mei gratis.
53 Εκοψαν την ζωην μου εν τω λακκω και ερριψαν λιθον επ' εμε.53 SADE. Perdiderunt in lacu vitam meam
et iecerunt lapides super me.
54 Τα υδατα επλημμυρησαν υπερανω της κεφαλης μου? ειπα, Απερριφθην.54 SADE. Inundaverunt aquae super caput meum,
dixi: “ Perii ”.
55 Επεκαλεσθην το ονομα σου, Κυριε, εκ λακκου κατωτατου.55 COPH. Invocavi nomen tuum, Domine,
de profunditate lacus.
56 Ηκουσας την φωνην μου? μη κλεισης το ωτιον σου εις τον στεναγμον μου, εις την κραυγην μου.56 COPH. Vocem meam audisti: “ Ne avertas
aurem tuam a singultu meo et clamoribus ”.
57 Επλησιασας καθ' ην ημεραν σε επεκαλεσθην? ειπας, Μη φοβου.57 COPH. Appropinquasti in die, quando invocavi te,
dixisti: “ Ne timeas ”.
58 Εδικασας, Κυριε, την δικην της ψυχης μου? ελυτρωσας την ζωην μου.58 RES. Iudicasti, Domine, causam animae meae,
redemisti vitam meam.
59 Ειδες, Κυριε, το προς εμε αδικον? κρινον την κρισιν μου.59 RES. Vidisti, Domine, afflictionem meam;
iudica iudicium meum.
60 Ειδες πασας τας εκδικησεις αυτων, παντας τους διαλογισμους αυτων κατ' εμου.60 RES. Vidisti omnem furorem eorum, universas cogitationes eorum adversum me.
61 Ηκουσας, Κυριε, τον ονειδισμον αυτων, παντας τους διαλογισμους αυτων κατ' εμου?61 SIN. Audisti opprobrium eorum, Domine,
omnes cogitationes eorum adversum me.
62 Τους λογους των επανισταμενων επ' εμε και τας μελετας αυτων κατ' εμου ολην την ημεραν.62 SIN. Labia insurgentium mihi et meditationes eorum
adversum me tota die.
63 Ιδε, οταν καθηνται και οταν σηκονωνται? εγω ειμαι το ασμα αυτων.63 SIN. Sessionem eorum et resurrectionem eorum vide;
ego sum psalmus eorum.
64 Καμε, Κυριε, εις αυτους ανταποδοσιν κατα τα εργα των χειρων αυτων.64 THAU. Reddes eis vicem, Domine,
iuxta opera manuum suarum.
65 Δος εις αυτους πωρωσιν καρδιας, την καταραν? σου επ' αυτους.65 THAU. Dabis eis duritiam cordis,
exsecrationem tuam.
66 Καταδιωξον εν οργη και αφανισον αυτους υποκατωθεν των ουρανων του Κυριου.66 THAU. Persequeris in furore et conteres eos
sub caelis tuis, Domine.