Psalms 92
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | Biblija Hrvatski |
---|---|
1 A psalm of a canticle on the sabbath day. | 1 Psalam. Pjesma. Za dan subotnji. |
2 It is good to give praise to the Lord: and to sing to thy name, O most High. | 2 Dobro je slaviti Jahvu, pjevati imenu tvome, Svevišnji; |
3 To shew forth thy mercy in the morning, and thy truth in the night: | 3 naviještati jutrom ljubav tvoju i noću vjernost tvoju, |
4 Upon an instrument of ten strings, upon the psaltery: with a canticle upon the harp. | 4 uz harfu od deset žica i liru, s pjesmom uz citaru. |
5 For thou hast given me, O Lord, a delight in thy doings: and in the works of thy hands I shall rejoice. | 5 Obradovao si me djelima svojim, o Jahve, kličem zbog djela ruku tvojih. |
6 O Lord, how great are thy works! thy thoughts are exceeding deep. | 6 Kako su silna djela tvoja, o Jahve, i duboki naumi tvoji! |
7 The senseless man shall not know: nor will the fool understand these things. | 7 Bezuman čovjek ne spoznaje, luđak ne shvaća. |
8 When the wicked shall spring up as grass: and all the workers of iniquity shall appear: That they may perish for ever and ever: | 8 Sve ako bi bezbošci nicali k’o trava i cvali svi što zlo čine, određeni su za vječnu propast; |
9 but thou, O Lord, art most high for evermore. | 9 a ti, Jahve, dovijeka uzvišen ostaješ. |
10 For behold thy enemies, O Lord, for behold thy enemies shall perish: and all the workers of iniquity shall be scattered. | 10 Doista, dušmani tvoji, o Jahve, tvoji će dušmani propasti; raspršit će se svi što čine zlo. |
11 But my horn shall be exalted like that of the unicorn: and my old age in plentiful mercy. | 11 Rog si mi digao k’o u bivola, pomazao me uljem prečistim; |
12 My eye also hath looked down upon my enemies: and my ear shall hear of the downfall of the malignant that rise up against me. | 12 i oko mi s visoka gleda dušmane i uho mirno sluša o onima što na me ustaju. |
13 The just shall flourish like the palm tree: he shall grow up like the cedar of Libanus. | 13 K’o palma cvate pravednik i raste k’o cedar libanonski. |
14 They that are planted in the house of the Lord shall flourish in the courts of the house of our God. | 14 Zasađeni u domu Jahvinu, cvatu u dvorima Boga našega. |
15 They shall still increase in a fruitful old age: and shall be well treated, | 15 Rod donose i u starosti, sočni i puni svježine: |
16 that they may shew, That the Lord our God is righteous, and there is no iniquity in him. | 16 da navijeste kako je pravedan Jahve, hrid moja, onaj na kome nema nepravde. |