SCRUTATIO

Tuesday, 9 December 2025 - San Juan Diego Cuauhtlatoatzin ( Letture di oggi)

Job 32


font
DOUAI-RHEIMSBiblia Tysiąclecia
1 So these three men ceased to answer Job, because he seemed just to himself.1 I zaprzestali trzej mężowie odpowiadać Hiobowi, gdyż w oczach własnych był on sprawiedliwy.
2 And Eliu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram, was angry and was moved to indignation : now he was angry against Job, because he said he was just before God.2 Wtedy wybuchnął gniewem Elihu, syn Barakeela, Buzyta, ze szczepu Ram. Rozgniewał się na Hioba, że się uznaje u sprawiedliwego Boga.
3 And he was angry with his friends because they had not found a reasonable answer, but only had condemned Job.3 Rozgniewał się i na trzech przyjaciół, że nie znaleźli odpowiedzi i potępili Boga.
4 So Eliu waited while Job was speaking, because they were his elders that were speaking.4 Odwlekał jednak Elihu rozmowę swą z Hiobem, ponieważ tamci wiekiem byli od niego starsi.
5 But when he saw that the three were not able to answer, he was exceedingly angry.5 Teraz Elihu zauważył, że trzej mężowie nie wiedzą, co odpowiedzieć, i wybuchnął gniewem.
6 Then Eliu the son of Barachel the Buzite answered and said : I am younger in days, and you are more ancient; therefore hanging down my head, I was afraid to shew you my opinion.6 Zabrał głos Elihu, syn Barakeela, Buzyta, i rzekł: Co do lat jestem młody, wy zaś jesteście już starzy: stąd się przeląkłem, strwożyłem, nie ujawniłem swej wiedzy.
7 For I hoped that greater age would speak, and that a multitude of years would teach wisdom.7 Niech mówią lata - myślałem, podeszły wiek jest rozumny.
8 But, as I see, there is a spirit in men, and the inspiration of the Almighty giveth understanding.8 Ale to duch w człowieku, to Wszechmocnego tchnienie go poucza.
9 They that are aged are not the wise men, neither do the ancients understand judgment.9 Mądrość nie z wiekiem przychodzi, a prawość nie tylko starcom jest znana.
10 Therefore I will speak : Hearken to me, I also will shew you my wisdom.10 Stąd mówię: Mnie posłuchajcie; niechaj przedstawię swą wiedzę!
11 For I have waited for your words, I have given ear to your wisdom, as long as you were disputing in words.11 Czekałem na wasze mowy, wasze dowody ważyłem; gdyście szukali wyrazów,
12 And as long as I thought you said some thing, I considered : but, as I see, there is none of you that can convince Job, and answer his words.12 zwracałem na was uwagę. Nikt z was nie zwyciężył Hioba, nikt mu już nie odpowiada.
13 Lest you should say : We have found wisdom, God hath cast him down, not man.13 Nie mówcie: Znaleźliśmy mądrość; odeprze go Bóg, a nie człowiek.
14 He hath spoken nothing to me, and I will not answer him according to your words.14 Własną przygotowuję mowę i nie tak, jak wy, mu odpowiem.
15 They were afraid, and answered no more, and they left off speaking.15 Zamilkli. Już więcej nie mówią: widocznie słów zabrakło.
16 Therefore because I have waited, and they have not spoken : they stood, and answered no more :16 Czekałem. Nie odpowiadają. Stoją. Nie wiedzą, co odrzec.
17 I also will answer my part, and will shew my knowledge.17 Niech ja z kolei coś powiem, niech ja wyjawię swą wiedzę!
18 Behold, my belly is as new wine which wanteth vent, which bursteth the new vessels.18 Gdyż słów jestem pełen, od wnętrza duch mnie przymusza.
19 dummy verses inserted by amos19 Me serce jak wino zamknięte, rwie się jak nowe bukłaki.
20 I will speak and take breath a little : I will open my lips, and will answer.20 Muszę powiedzieć dla ulgi. Otworzę swe usta. Przemówię.
21 I will not accept the person of man, and I will not level God with man.21 Nie trzymam niczyjej strony. Nie będę schlebiał nikomu, gdyż dusza moja nie cierpi pochlebstw, wnet by mnie Stwórca usunął.
22 For I know not how long I shall continue, and whether after a while my Maker may take me away.