Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmos 74


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSLA SACRA BIBBIA
1 Poema de Asaf.

¿Por qué, oh Dios, nos rechazaste para siempre

y arde tu indignación contra las ovejas de tu rebaño?

1 Maskil. Di Asaf. Perché, o Dio, ci respingi per sempre? Perché divampa la tua ira contro il gregge del tuo pascolo?
2 Acuérdate de pueblo que adquiriste en otro tiempo,

de la tribu que rescataste para convertirla en tu herencia;

acuérdate de Sión, donde pusiste tu Morada.

2 Ricòrdati della tua comunità che ti acquistasti da tempo, che riscattasti quale tribù della tua eredità, del monte Sion, dove fissasti la tua dimora.
3 Vuelve tus pasos hacia esta ruina completa:

todo lo destruyó el enemigo en el Santuario.

3 Volgi i tuoi passi a queste rovine irreparabili, verso tutte le devastazioni che il nemico ha fatte nel santuario.
4 Rugieron tus adversarios en el lugar de tu asamblea,

pusieron como señales sus propios estandartes.

4 Ruggirono i tuoi nemici nel luogo delle tue assemblee; là issarono i loro vessilli.
5 Alzaron sus hachas como en la espesura de la selva;

5 Sembrava che vibrassero le scuri nel fitto d'una selva;
6 destrozaron de un golpe todos los adornos,

los deshicieron con martillos y machetes;

6 abbatterono le sue porte tutto d'un colpo, le frantumarono con ascia e scure.
7 prendieron fuego a tu Santuario,

profanaron, hasta arrasarla, la Morada de tu Nombre.

7 Dettero alle fiamme il tuo santuario, profanarono fino a terra la dimora del tuo nome;
8 Habían pensado: «Acabemos con ellos,

quememos todos los templos de Dios en el país».

8 dicendo in cuor loro: "Distruggiamoli tutto d'un colpo!". Hanno incendiato tutti i luoghi di culto che si trovavano nel paese.
9 Ya no vemos señales ni quedan profetas:

no hay nadie entre nosotros que sepa hasta cuándo.

9 I nostri vessilli non li vediamo più; non c'è più nessun profeta, e fra noi non c'è alcuno che sappia fino a quando.
10 ¿Hasta cuándo, oh Dios, te insultará el enemigo?

¿Nunca cesará el adversario de despreciar tu Nombre?

10 Fino a quando, o Dio, lancerà insulti l'avversario? Il nemico potrà forse per sempre disprezzare il tuo nome?
11 ¿Por qué retiras tu mano, Señor,

y la mantienes oculta en el pecho?

11 Perché ritrai la tua mano e trattieni in seno la tua destra?
12 Pero tú, oh Dios, eres mi Rey desde el principio,

tú lograste victorias en medio de la tierra:

12 Ma Dio è mio re dai tempi antichi, Colui che opera vittorie nel mezzo del paese.
13 deshiciste el Mar con tu poder

y quebraste las cabezas del dragón marino;

13 Tu con la tua potenza dividesti il mare, schiacciasti la testa di draghi sulle acque.
14 aplastaste las cabezas de Leviatán

y lo diste como alimento a las fieras del desierto.

14 Tu fracassasti il capo del Leviatàn, lo desti in pasto ai mostri marini.
15 Hiciste brotar manantiales y torrentes,

secaste los ríos caudalosos;

15 Tu fonti e torrenti facesti scaturire, mentre fiumi perenni facesti seccare.
16 tuyo es el día, tuya también la noche,

tú afirmaste la luna y el sol;

16 Tuo è il giorno e tua è la notte, tu fissasti la luna e il sole.
17 fijaste las fronteras de la tierra,

formaste el verano y el invierno.

17 Tu stabilisti i confini della terra, estate e inverno, tu li formasti.
18 Recuerda, Señor, que el enemigo te ha ultrajado,

un pueblo insensato ha despreciado tu Nombre:

18 Ricòrdati di questo: il nemico ha vilipeso, o Dio, un popolo stolto ha insultato il tuo nome.
19 no entregues a los buitres la vida de tu Paloma

ni te olvides para siempre de los pobres.

19 Non abbandonare alle fiere l'anima che ti loda; non lasciare in oblio la vita dei tuoi poveri.
20 Ten presente tu alianza,

porque todos los rincones del país

están repletos de violencia.

20 Sii fedele all'alleanza, poiché nei remoti angoli della terra abbondano i covi della violenza.
21 Que el débil no retroceda lleno de confusión,

que el pobre y el oprimido alaben tu Nombre.

21 L'umile non torni confuso; l'afflitto e il povero lodino il tuo nome.
22 Levántate, oh Dios, defiende tu causa,

recuerda que el insensato te ultraja sin cesar.

22 Sorgi, o Dio, e difendi la tua causa; ricòrdati degli insulti che verso di te rivolge lo stolto tutto il giorno.
23 No olvides los gritos de tus adversarios,

porque crece el tumulto de los que se alzan contra ti.
23 Non dimenticare lo strepito dei tuoi nemici, il tumulto sempre crescente di quanti a te si ribellano.