Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmos 35


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSMODERN HEBREW BIBLE
1 De David.

Combate, Señor, a los que me atacan,

pelea contra los que me hacen la guerra.

1 לדוד ריבה יהוה את יריבי לחם את לחמי
2 Toma el escudo y el broquel,

levántate y ven en mi ayuda;

2 החזק מגן וצנה וקומה בעזרתי
3 empuña la lanza y la jabalina

para enfrentar a mis perseguidores;

dime: «Yo soy tu salvación».

3 והרק חנית וסגר לקראת רדפי אמר לנפשי ישעתך אני
4 Que sufran una derrota humillante

los que intentan quitarme la vida;

que vuelvan la espalda confundidos

los que traman mi perdición.

4 יבשו ויכלמו מבקשי נפשי יסגו אחור ויחפרו חשבי רעתי
5 Que sean como la paja ante el viento,

mientras el Angel del Señor los arrastra;

5 יהיו כמץ לפני רוח ומלאך יהוה דוחה
6 que su camino sea oscuro y resbaladizo,

mientras el Angel del Señor los persigue.

6 יהי דרכם חשך וחלקלקות ומלאך יהוה רדפם
7 Porque me tendieron sus redes sin motivo

y me cavaron una fosa mortal:

7 כי חנם טמנו לי שחת רשתם חנם חפרו לנפשי
8 ¡que los sorprenda un desastre imprevisto;

que sean atrapados por sus propias redes,

y caigan en la fosa que ellos mismos cavaron!

8 תבואהו שואה לא ידע ורשתו אשר טמן תלכדו בשואה יפל בה
9 Pero yo me alegraré en el Señor,

me regocijaré por su victoria;

9 ונפשי תגיל ביהוה תשיש בישועתו
10 todo mi ser proclamará:

«Señor, no hay nadie igual a ti;

tú libras al débil de las manos del más fuerte,

y al pobre, de aquel que lo despoja».

10 כל עצמותי תאמרנה יהוה מי כמוך מציל עני מחזק ממנו ועני ואביון מגזלו
11 Se presentan contra mí testigos falsos;

me piden cuenta de cosas que ignoro;

11 יקומון עדי חמס אשר לא ידעתי ישאלוני
12 me devuelven mal por bien,

dejando mi alma desolada.

12 ישלמוני רעה תחת טובה שכול לנפשי
13 Yo, en cambio, cuando ellos estaban enfermos,

me cubría con ropas de penitente,

afligía mi alma con ayunos

y oraba con la cabeza inclinada.

13 ואני בחלותם לבושי שק עניתי בצום נפשי ותפלתי על חיקי תשוב
14 Ellos eran para mí como un amigo o un hermano,

y yo andaba triste y abatido,

como quien llora la muerte de su madre.

14 כרע כאח לי התהלכתי כאבל אם קדר שחותי
15 Pero cuando tropecé ellos se alegraron,

se juntaron todos contra mí

y me golpearon sorpresivamente;

me desgarraban sin cesar,

15 ובצלעי שמחו ונאספו נאספו עלי נכים ולא ידעתי קרעו ולא דמו
16 se burlaban de mí con crueldad

y rechinaban contra mí sus dientes.

16 בחנפי לעגי מעוג חרק עלי שנימו
17 Señor, ¿cuánto tiempo vas a tolerarlo?

Líbrame de los animales rugientes,

salva mi vida de los leones;

17 אדני כמה תראה השיבה נפשי משאיהם מכפירים יחידתי
18 y te daré gracias en la gran asamblea,

te alabaré en medio de una multitud.

18 אודך בקהל רב בעם עצום אהללך
19 ¡Que no canten victoria mis enemigos traicioneros,

ni se guiñen el ojo los que me odian sin motivo!

19 אל ישמחו לי איבי שקר שנאי חנם יקרצו עין
20 Ellos no hablan de paz,

sino que atacan a los oprimidos de la tierra;

traman planes engañosos

20 כי לא שלום ידברו ועל רגעי ארץ דברי מרמות יחשבון
21 y se ríen de mí a carcajadas, diciendo:

«Lo hemos visto con nuestros propios ojos».

21 וירחיבו עלי פיהם אמרו האח האח ראתה עינינו
22 Tú también lo has visto, Señor, no te calles;

no te quedes lejos de mí, Señor;

22 ראיתה יהוה אל תחרש אדני אל תרחק ממני
23 ¡despiértate, levántate, Dios mío,

Señor mío, defiende mi causa!

23 העירה והקיצה למשפטי אלהי ואדני לריבי
24 Júzgame según tu justicia, Señor;

Dios mío, que no canten victoria sobre mí;

24 שפטני כצדקך יהוה אלהי ואל ישמחו לי
25 que no piensen: «Se cumplió nuestro deseo»,

ni digan: «Lo hemos devorado».

25 אל יאמרו בלבם האח נפשנו אל יאמרו בלענוהו
26 Que sufran una derrota humillante

los que se alegran de mi desgracia;

que se cubran de confusión y de vergüenza

los que se envalentonan contra mí.

26 יבשו ויחפרו יחדו שמחי רעתי ילבשו בשת וכלמה המגדילים עלי
27 Canten, en cambio, y alégrense,

los que desean mi triunfo;

los que desean mi felicidad,

repitan siempre: «¡Qué grande es el Señor

que en la paz de su siervo se complace!».

27 ירנו וישמחו חפצי צדקי ויאמרו תמיד יגדל יהוה החפץ שלום עבדו
28 Entonces mi lengua pregonará tu justicia,

y cada día proclamaré tu alabanza.
28 ולשוני תהגה צדקך כל היום תהלתך