Salmos 35
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 De David. Combate, Señor, a los que me atacan, pelea contra los que me hacen la guerra. | 1 'Di Davide.' Signore, giudica chi mi accusa, combatti chi mi combatte. |
2 Toma el escudo y el broquel, levántate y ven en mi ayuda; | 2 Afferra i tuoi scudi e sorgi in mio aiuto. |
3 empuña la lanza y la jabalina para enfrentar a mis perseguidores; dime: «Yo soy tu salvación». | 3 Vibra la lancia e la scure contro chi mi insegue, dimmi: "Sono io la tua salvezza". |
4 Que sufran una derrota humillante los que intentan quitarme la vida; que vuelvan la espalda confundidos los que traman mi perdición. | 4 Siano confusi e coperti di ignominia quelli che attentano alla mia vita; retrocedano e siano umiliati quelli che tramano la mia sventura. |
5 Que sean como la paja ante el viento, mientras el Angel del Señor los arrastra; | 5 Siano come pula al vento e l'angelo del Signore li incalzi; |
6 que su camino sea oscuro y resbaladizo, mientras el Angel del Señor los persigue. | 6 la loro strada sia buia e scivolosa quando li insegue l'angelo del Signore. |
7 Porque me tendieron sus redes sin motivo y me cavaron una fosa mortal: | 7 Poiché senza motivo mi hanno teso una rete, senza motivo mi hanno scavato una fossa. |
8 ¡que los sorprenda un desastre imprevisto; que sean atrapados por sus propias redes, y caigan en la fosa que ellos mismos cavaron! | 8 Li colga la bufera improvvisa, li catturi la rete che hanno tesa, siano travolti dalla tempesta. |
9 Pero yo me alegraré en el Señor, me regocijaré por su victoria; | 9 Io invece esulterò nel Signore per la gioia della sua salvezza. |
10 todo mi ser proclamará: «Señor, no hay nadie igual a ti; tú libras al débil de las manos del más fuerte, y al pobre, de aquel que lo despoja». | 10 Tutte le mie ossa dicano: "Chi è come te, Signore, che liberi il debole dal più forte, il misero e il povero dal predatore?". |
11 Se presentan contra mí testigos falsos; me piden cuenta de cosas que ignoro; | 11 Sorgevano testimoni violenti, mi interrogavano su ciò che ignoravo, |
12 me devuelven mal por bien, dejando mi alma desolada. | 12 mi rendevano male per bene: una desolazione per la mia vita. |
13 Yo, en cambio, cuando ellos estaban enfermos, me cubría con ropas de penitente, afligía mi alma con ayunos y oraba con la cabeza inclinada. | 13 Io, quand'erano malati, vestivo di sacco, mi affliggevo col digiuno, riecheggiava nel mio petto la mia preghiera. |
14 Ellos eran para mí como un amigo o un hermano, y yo andaba triste y abatido, como quien llora la muerte de su madre. | 14 Mi angustiavo come per l'amico, per il fratello, come in lutto per la madre mi prostravo nel dolore. |
15 Pero cuando tropecé ellos se alegraron, se juntaron todos contra mí y me golpearon sorpresivamente; me desgarraban sin cesar, | 15 Ma essi godono della mia caduta, si radunano, si radunano contro di me per colpirmi all'improvviso. Mi dilaniano senza posa, |
16 se burlaban de mí con crueldad y rechinaban contra mí sus dientes. | 16 mi mettono alla prova, scherno su scherno, contro di me digrignano i denti. |
17 Señor, ¿cuánto tiempo vas a tolerarlo? Líbrame de los animales rugientes, salva mi vida de los leones; | 17 Fino a quando, Signore, starai a guardare? Libera la mia vita dalla loro violenza, dalle zanne dei leoni l'unico mio bene. |
18 y te daré gracias en la gran asamblea, te alabaré en medio de una multitud. | 18 Ti loderò nella grande assemblea, ti celebrerò in mezzo a un popolo numeroso. |
19 ¡Que no canten victoria mis enemigos traicioneros, ni se guiñen el ojo los que me odian sin motivo! | 19 Non esultino su di me i nemici bugiardi, non strizzi l'occhio chi mi odia senza motivo. |
20 Ellos no hablan de paz, sino que atacan a los oprimidos de la tierra; traman planes engañosos | 20 Poiché essi non parlano di pace, contro gli umili della terra tramano inganni. |
21 y se ríen de mí a carcajadas, diciendo: «Lo hemos visto con nuestros propios ojos». | 21 Spalancano contro di me la loro bocca; dicono con scherno: "Abbiamo visto con i nostri occhi!". |
22 Tú también lo has visto, Señor, no te calles; no te quedes lejos de mí, Señor; | 22 Signore, tu hai visto, non tacere; Dio, da me non stare lontano. |
23 ¡despiértate, levántate, Dios mío, Señor mío, defiende mi causa! | 23 Dèstati, svègliati per il mio giudizio, per la mia causa, Signore mio Dio. |
24 Júzgame según tu justicia, Señor; Dios mío, que no canten victoria sobre mí; | 24 Giudicami secondo la tua giustizia, Signore mio Dio, e di me non abbiano a gioire. |
25 que no piensen: «Se cumplió nuestro deseo», ni digan: «Lo hemos devorado». | 25 Non pensino in cuor loro: "Siamo soddisfatti!". Non dicano: "Lo abbiamo divorato". |
26 Que sufran una derrota humillante los que se alegran de mi desgracia; que se cubran de confusión y de vergüenza los que se envalentonan contra mí. | 26 Sia confuso e svergognato chi gode della mia sventura, sia coperto di vergogna e d'ignominia chi mi insulta. |
27 Canten, en cambio, y alégrense, los que desean mi triunfo; los que desean mi felicidad, repitan siempre: «¡Qué grande es el Señor que en la paz de su siervo se complace!». | 27 Esulti e gioisca chi ama il mio diritto, dica sempre: "Grande è il Signore che vuole la pace del suo servo". |
28 Entonces mi lengua pregonará tu justicia, y cada día proclamaré tu alabanza. | 28 La mia lingua celebrerà la tua giustizia, canterà la tua lode per sempre. |