Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmos 106


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSLA SACRA BIBBIA
1 ¡Aleluya!

¡Den gracias al Señor, porque es bueno,

porque es eterno su amor!

1 Lodate il Signore, poiché è buono, poiché in eterno è la sua misericordia.
2 ¿Quién puede hablar de las proezas del Señor

y proclamar todas sus alabanzas?

2 Chi può narrare le gesta del Signore e far risuonare tutta la sua lode?
3 ¡Felices los que proceden con rectitud,

los que practican la justicia en todo tiempo!

3 Beati quelli che osservano il diritto e agiscono con giustizia in ogni tempo.
4 Acuérdate de mí, Señor,

por el amor que tienes a tu pueblo;

visítame con tu salvación,

4 Ricòrdati di noi, o Signore, per amore del tuo popolo, vìsitaci con la tua salvezza,
5 para que vea la felicidad de tus elegidos,

para que me alegre con la alegría de tu nación

y me gloríe con el pueblo de tu herencia.

5 affinché vediamo la felicità dei tuoi eletti, ci rallegriamo della gioia del tuo popolo e ci gloriamo con la tua eredità.
6 Hemos pecado, igual que nuestros padres;

somos culpables, hicimos el mal:

6 Abbiamo peccato, come i nostri padri; abbiamo operato il male, abbiamo agito con empietà.
7 nuestros padres, cuando estaban en Egipto,

no comprendieron tus maravillas;

no recordaron la multitud de tus favores,

y en el Mar Rojo desafiaron al Altísimo.

7 I nostri padri in Egitto non compresero i tuoi prodigi; non si ricordarono di tanti tuoi benefici; si ribellarono contro l'Eccelso presso il Mar Rosso.
8 Pero él los salvó por amor de su Nombre,

para poner de manifiesto su poder:

8 Ma Dio li salvò in grazia del suo nome, per rendere manifesta la sua potenza.
9 increpó al Mar Rojo, y este se secó;

los llevó por los abismos como por un desierto,

9 Minacciò il Mar Rosso e si seccò; li condusse negli abissi, come in un deserto.
10 los salvó de las manos del enemigo,

los rescató del poder del adversario.

10 Li strappò dal potere di chi li odiava, li riscattò dal potere del nemico.
11 El agua cubrió a sus opresores,

ni uno solo quedó con vida:

11 Le acque sommersero i loro avversari, non sopravvisse di loro neppure uno.
12 entonces creyeron en sus palabras

y cantaron sus alabanzas.

12 Allora credettero alle sue parole, e cantarono la sua lode.
13 Pero muy pronto se olvidaron de sus obras,

no tuvieron en cuenta su designio;

13 Ma dimenticarono presto le sue opere, non prestarono fede al suo disegno.
14 ardían de avidez en el desierto

y tentaron a Dios en la soledad:

14 Si accesero le loro brame nel deserto, e tentarono Dio nella steppa.
15 entonces, él les dio lo que pedían,

pero hizo que una enfermedad los consumiera.

15 Ed egli concesse quanto chiedevano e soddisfece la loro ingordigia.
16 En el campamento tuvieron celos de Moisés,

y de Aarón, el consagrado al Señor;

16 Si mostrarono gelosi contro Mosè negli accampamenti, contro Aronne, il santo del Signore.
17 pero se abrió la tierra y devoró a Datán,

se cerró sobre Abirón y sus secuaces;

17 Allora si aprì la terra e inghiottì Datan, e seppellì il gruppo di Abiram.
18 ardió un fuego contra aquella turba,

y las llamas abrasaron a los malvados.

18 Divampò il fuoco nella sua fazione, e la fiamma divorò i ribelli.
19 En Horeb se fabricaron un ternero,

adoraron una estatua de metal fundido:

19 Fecero un vitello sull'Oreb e si prostrarono davanti a un metallo fuso;
20 así cambiaron su Gloria

por la imagen de un toro que come pasto.

20 scambiarono la loro gloria con la figura di un toro che mangia fieno.
21 Olvidaron a Dios, que los había salvado

y había hecho prodigios en Egipto,

21 Si erano dimenticati di Dio che li aveva salvati, che aveva operato in Egitto cose grandi:
22 maravillas en la tierra de Cam

y portentos junto al Mar Rojo.

22 prodigi nella terra di Cam, portenti presso il Mar Rosso.
23 El Señor amenazó con destruirlos,

pero Moisés, su elegido,

se mantuvo firme en la brecha

para aplacar su enojo destructor.

23 Allora pensò di sterminarli, se Mosè, suo eletto, non si fosse eretto sulla breccia, davanti a lui, per stornare la sua ira dallo sterminio.
24 Despreciaron una tierra apetecible,

no creyeron en su palabra;

24 Rifiutarono un paese delizioso, non credettero alla sua parola.
25 murmuraron dentro de sus carpas

y no escucharon la voz del Señor.

25 Mormorarono nelle loro tende, non diedero ascolto alla voce del Signore.
26 Pero él alzó la mano y les juró

que los haría morir en el desierto.

26 Allora egli alzò su di loro la mano che li avrebbe abbattuti nel deserto
27 que dispersaría a sus descendientes por los pueblos

y los diseminaría por diversas regiones.

27 e avrebbe disperso fra le genti la loro progenie, li avrebbe disseminati per le regioni.
28 Luego se unieron al Baal de Peor

y comieron víctimas ofrecidas a dioses muertos;

28 Si asservirono a Baal di Peor, mangiarono sacrifici di morti.
29 con esas acciones irritaron al Señor

y cayó sobre ellos una plaga.

29 Lo provocarono con le loro azioni e scoppiò fra essi una pestilenza.
30 Pero Pinjás se levantó e hizo justicia,

y entonces cesó la plaga:

30 Intervenne Finees e agì da giudice e cessò la pestilenza;
31 esto le fue tenido en cuenta a su favor,

por todas las generaciones, para siempre.

31 ciò gli fu imputato a giustizia, di generazione in generazione, per sempre.
32 Irritaron al Señor junto a las aguas de Meribá,

y Moisés sufrió mucho por culpa de ellos,

32 Lo irritarono presso le acque di Meriba e fu punito Mosè per causa loro;
33 porque lo amargaron profundamente,

y él no supo medir sus palabras.

33 poiché avevano amareggiato il suo animo e disse cose insensate con la sua bocca.
34 No exterminaron a los pueblos

como el Señor les había mandado:

34 Non sterminarono i popoli, come aveva loro ordinato il Signore,
35 se mezclaron con los paganos

e imitaron sus costumbres;

35 si mescolarono con le nazioni e appresero a compiere le loro opere;
36 rindieron culto a sus ídolos,

que fueron para ellos una trampa.

36 prestarono culto ai loro idoli che diventarono per loro un tranello.
37 Sacrificaron en honor de los demonios

a sus hijos y a sus hijas;

37 Immolarono i loro figli e le loro figlie ai falsi dèi.
38 derramaron sangre inocente,

y la tierra quedó profanada.

38 Versarono il sangue innocente, il sangue dei loro figli e figlie che immolarono agli idoli di Canaan, e fu profanata la terra con delitti di sangue.
39 Se mancharon con sus acciones

y se prostituyeron con su mala conducta;

39 Si resero impuri con le loro azioni e si prostituirono con i loro misfatti.
40 por eso el Señor se indignó contra su pueblo

y abominó de su herencia.

40 Allora scoppiò l'ira del Signore contro il suo popolo ed ebbe in orrore la sua eredità.
41 Los puso en manos de las naciones

y fueron dominados por sus enemigos;

41 Li consegnò in potere delle genti e li dominarono i loro avversari;
42 sus adversarios los oprimieron

y los sometieron a su poder.

42 li oppressero i loro nemici e dovettero piegarsi sotto il loro dominio.
43 El Señor los libró muchas veces,

pero ellos se obstinaron en su actitud,

y se hundieron más y más en su maldad.

43 Molte volte li aveva salvati, ma essi si ostinarono nei loro disegni e furono abbattuti per le loro iniquità.
44 Sin embargo, el miró su aflicción

y escuchó sus lamentos.

44 Allora Dio guardò con favore sulla loro sventura, quando udì la loro implorazione.
45 Se acordó de su alianza en favor de ellos

y se arrepintió por su gran misericordia;

45 Si ricordò della sua alleanza e si mosse a pietà di loro per la sua grande misericordia;
46 hizo que les tuvieran compasión

los que los habían llevado cautivos.

46 fece sì che trovassero favore presso coloro che li avevano deportati.
47 Sálvanos, Señor y Dios nuestro;

congréganos de entre las naciones,

para que podamos dar gracias a tu santo Nombre

y gloriarnos de haberte alabado.

47 Salvaci, Signore nostro Dio, e radunaci dalle nazioni, perché possiamo lodare il tuo santo nome e allietarci della tua lode.
48 ¡Bendito sea el Señor, Dios de Israel,

desde ahora y para siempre!

Y todo el pueblo diga:

¡Amén! ¡Aleluya!

48 Benedetto il Signore, Dio d'Israele, da sempre e per sempre. E dirà tutto il popolo: Amen! Alleluia.