1 Le malfaiteur fuit quand personne ne le poursuit, le juste par contre va comme un lion, plein d’assurance. | 1 The impious flees, though no one pursues. But the just, like a confident lion, shall be without dread. |
2 Les erreurs d’un violent mettent le monde en effervescence, avec un homme intelligent le calme revient. | 2 Because of the sins of the land, it has many princes. And because of the wisdom of a man, and the knowledge of those things that are said, the life of the leader shall be prolonged. |
3 L’homme mauvais qui exploite les pauvres est comme la pluie dévastatrice: on reste sans pain. | 3 A poor man slandering the poor is like a violent rainstorm in advance of a famine. |
4 Après avoir abandonné la Loi on approuve le méchant, ceux qui observent la Loi s’indignent contre lui. | 4 Those who abandon the law praise the impious. Those who guard it are inflamed against him. |
5 Les mauvais n’entendent rien à la morale, ceux qui cherchent Yahvé comprennent tout. | 5 Evil men do not intend judgment. But those who inquire after the Lord turn their souls toward all things. |
6 Mieux vaut un pauvre qui vit honnêtement, qu’un arriviste qui s’est fait riche. | 6 Better is the pauper walking in his simplicity, than the rich walking in ways of depravity. |
7 Un garçon intelligent observe la Loi, celui qui fréquente les débauchés est la honte de son père. | 7 Whoever keeps the law is a wise son. But whoever feeds gluttons brings shame to his father. |
8 Les intérêts et l’usure lui ont permis d’arrondir sa fortune: il a amassé pour celui qui a pitié des pauvres. | 8 Whoever piles up riches by usury and profit gathers them for him who will give freely to the poor. |
9 Celui qui refuse d’écouter la Loi, même sa prière est abominable. | 9 Whoever turns away his ears from listening to the law: his prayer will be detestable. |
10 Si quelqu’un pousse les honnêtes gens hors du chemin, c’est lui qui tombera dans le fossé. | 10 Whoever deceives the just in a malicious way will fall into his own perdition. And the simple shall possess his goods. |
11 L’homme riche s’imagine être sage, mais le pauvre de bon sens ne s’y trompe pas. | 11 The rich one seems wise to himself. But the poor one, being prudent, shall evaluate him. |
12 Quand les justes triomphent, la joie est grande; quand les méchants l’emportent, chacun se cache. | 12 In the exultation of the just, there is great glory. When the impious reign, men are brought to ruin. |
13 Cacher ses fautes ne mène à rien, les reconnaître et y renoncer les fait pardonner. | 13 Whoever hides his crimes will not be guided. But whoever will have confessed and abandoned them shall overtake mercy. |
14 Heureux celui qui jamais ne perd la crainte: qui endurcit sa conscience tombera dans le malheur. | 14 Blessed is the man who is ever fearful. Yet truly, whoever is hardened in mind will fall into evil. |
15 Un lion rugissant, un ours affamé, tel est le méchant qui domine sur le pauvre peuple. | 15 An impious leader over a poor people is like a roaring lion and a hungry bear. |
16 Moins le chef est intelligent, plus il est oppresseur: qui déteste les abus restera longtemps. | 16 A leader destitute of prudence will oppress many through false accusations. But whoever hates avarice shall prolong his days. |
17 C’est un violent qui a versé le sang, ne l’arrêtez pas: jusqu’à sa mort il fuira! | 17 A man who slanders the blood of a life, even if he flees to the pit, no one will tolerate him. |
18 Qui marche sans reproche se sauvera, qui mène un double jeu s’y perdra. | 18 Whoever walks simply shall be saved. Whoever is perverse in his steps will fall all at once. |
19 Cultive ton champ, tu auras ton content de pain; poursuis des illusions, tu auras ton compte de privations. | 19 Whoever works his land shall be satisfied with bread. But whoever pursues leisure will be filled with need. |
20 Celui qui est consciencieux, les succès ne lui feront pas défaut, celui qui veut s’enrichir vite ne saurait être innocent. | 20 A faithful man shall be greatly praised. But whoever rushes to become rich will not be innocent. |
21 On devrait être impartial, mais certains se vendent pour une bouchée de pain. | 21 Whoever shows favoritism in judgment does not do well; even if it is for a morsel of bread, he forsakes the truth. |
22 L’homme intéressé court après la richesse, et il ne sait pas que la misère l’attend. | 22 A man who hurries to become rich, and who envies others, does not know that destitution will overwhelm him. |
23 Celui qui remet en place sera un jour plus apprécié que celui qui veut plaire. | 23 Whoever corrects a man, afterward he shall find favor with him, more so than he who deceives him with a flattering tongue. |
24 Qui prend à son père en disant: “Ce n’est pas grave!” n’est qu’un brigand parmi d’autres. | 24 Whoever takes away anything from his father or mother, and who says, “This is not a sin,” is the associate of a murderer. |
25 L’homme cupide ne gagne que des querelles, qui met sa confiance dans Yahvé réussira. | 25 Whoever boasts and enlarges himself stirs up conflicts. Yet truly, whoever trusts in the Lord will be healed. |
26 Celui qui ne croit qu’à ses idées est un imbécile, qui agit avec sagesse s’en tirera. | 26 Whoever trusts in his own heart is a fool. But whoever treads wisely, the same shall be saved. |
27 Qui donne au pauvre ne manquera de rien, qui préfère ne pas le voir aura toutes les malédictions. | 27 Whoever gives to the poor shall not be in need. Whoever despises his petition will suffer scarcity. |
28 Quand les méchants l’emportent, chacun se cache; quand ils sont éliminés, les justes se multiplient. | 28 When the impious rise up, men will hide themselves. When they perish, the just shall be multiplied. |