Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 28


font
BIBLES DES PEUPLESCATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Le malfaiteur fuit quand personne ne le poursuit, le juste par contre va comme un lion, plein d’assurance.1 The impious flees, though no one pursues. But the just, like a confident lion, shall be without dread.
2 Les erreurs d’un violent mettent le monde en effervescence, avec un homme intelligent le calme revient.2 Because of the sins of the land, it has many princes. And because of the wisdom of a man, and the knowledge of those things that are said, the life of the leader shall be prolonged.
3 L’homme mauvais qui exploite les pauvres est comme la pluie dévastatrice: on reste sans pain.3 A poor man slandering the poor is like a violent rainstorm in advance of a famine.
4 Après avoir abandonné la Loi on approuve le méchant, ceux qui observent la Loi s’indignent contre lui.4 Those who abandon the law praise the impious. Those who guard it are inflamed against him.
5 Les mauvais n’entendent rien à la morale, ceux qui cherchent Yahvé comprennent tout.5 Evil men do not intend judgment. But those who inquire after the Lord turn their souls toward all things.
6 Mieux vaut un pauvre qui vit honnêtement, qu’un arriviste qui s’est fait riche.6 Better is the pauper walking in his simplicity, than the rich walking in ways of depravity.
7 Un garçon intelligent observe la Loi, celui qui fréquente les débauchés est la honte de son père.7 Whoever keeps the law is a wise son. But whoever feeds gluttons brings shame to his father.
8 Les intérêts et l’usure lui ont permis d’arrondir sa fortune: il a amassé pour celui qui a pitié des pauvres.8 Whoever piles up riches by usury and profit gathers them for him who will give freely to the poor.
9 Celui qui refuse d’écouter la Loi, même sa prière est abominable.9 Whoever turns away his ears from listening to the law: his prayer will be detestable.
10 Si quelqu’un pousse les honnêtes gens hors du chemin, c’est lui qui tombera dans le fossé.10 Whoever deceives the just in a malicious way will fall into his own perdition. And the simple shall possess his goods.
11 L’homme riche s’imagine être sage, mais le pauvre de bon sens ne s’y trompe pas.11 The rich one seems wise to himself. But the poor one, being prudent, shall evaluate him.
12 Quand les justes triomphent, la joie est grande; quand les méchants l’emportent, chacun se cache.12 In the exultation of the just, there is great glory. When the impious reign, men are brought to ruin.
13 Cacher ses fautes ne mène à rien, les reconnaître et y renoncer les fait pardonner.13 Whoever hides his crimes will not be guided. But whoever will have confessed and abandoned them shall overtake mercy.
14 Heureux celui qui jamais ne perd la crainte: qui endurcit sa conscience tombera dans le malheur.14 Blessed is the man who is ever fearful. Yet truly, whoever is hardened in mind will fall into evil.
15 Un lion rugissant, un ours affamé, tel est le méchant qui domine sur le pauvre peuple.15 An impious leader over a poor people is like a roaring lion and a hungry bear.
16 Moins le chef est intelligent, plus il est oppresseur: qui déteste les abus restera longtemps.16 A leader destitute of prudence will oppress many through false accusations. But whoever hates avarice shall prolong his days.
17 C’est un violent qui a versé le sang, ne l’arrêtez pas: jusqu’à sa mort il fuira!17 A man who slanders the blood of a life, even if he flees to the pit, no one will tolerate him.
18 Qui marche sans reproche se sauvera, qui mène un double jeu s’y perdra.18 Whoever walks simply shall be saved. Whoever is perverse in his steps will fall all at once.
19 Cultive ton champ, tu auras ton content de pain; poursuis des illusions, tu auras ton compte de privations.19 Whoever works his land shall be satisfied with bread. But whoever pursues leisure will be filled with need.
20 Celui qui est consciencieux, les succès ne lui feront pas défaut, celui qui veut s’enrichir vite ne saurait être innocent.20 A faithful man shall be greatly praised. But whoever rushes to become rich will not be innocent.
21 On devrait être impartial, mais certains se vendent pour une bouchée de pain.21 Whoever shows favoritism in judgment does not do well; even if it is for a morsel of bread, he forsakes the truth.
22 L’homme intéressé court après la richesse, et il ne sait pas que la misère l’attend.22 A man who hurries to become rich, and who envies others, does not know that destitution will overwhelm him.
23 Celui qui remet en place sera un jour plus apprécié que celui qui veut plaire.23 Whoever corrects a man, afterward he shall find favor with him, more so than he who deceives him with a flattering tongue.
24 Qui prend à son père en disant: “Ce n’est pas grave!” n’est qu’un brigand parmi d’autres.24 Whoever takes away anything from his father or mother, and who says, “This is not a sin,” is the associate of a murderer.
25 L’homme cupide ne gagne que des querelles, qui met sa confiance dans Yahvé réussira.25 Whoever boasts and enlarges himself stirs up conflicts. Yet truly, whoever trusts in the Lord will be healed.
26 Celui qui ne croit qu’à ses idées est un imbécile, qui agit avec sagesse s’en tirera.26 Whoever trusts in his own heart is a fool. But whoever treads wisely, the same shall be saved.
27 Qui donne au pauvre ne manquera de rien, qui préfère ne pas le voir aura toutes les malédictions.27 Whoever gives to the poor shall not be in need. Whoever despises his petition will suffer scarcity.
28 Quand les méchants l’emportent, chacun se cache; quand ils sont éliminés, les justes se multiplient.28 When the impious rise up, men will hide themselves. When they perish, the just shall be multiplied.