Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 1


font
BIBLES DES PEUPLESLA SACRA BIBBIA
1 Voici des Proverbes de Salomon, fils de David, roi d’Israël,1 Proverbi di Salomone, figlio di Davide, re d'Israele,
2 pour vous faire acquérir sagesse et instruction, et pénétrer les mots qui ouvrent l’intelligence,2 per conoscere sapienza e disciplina, per comprendere massime istruttive,
3 pour vous donner des leçons de bon sens, pour que vous deveniez justes, honnêtes et loyaux.3 per apprendere destrezza e acutezza, per un giudizio retto e veritiero;
4 Les gens simples apprendront à bien juger, les jeunes s’instruiront, leur esprit s’ouvrira.4 per dare ai giovanetti la prudenza, al giovane scienza e assennatezza.
5 1:6 Ils pénétreront les proverbes et les dictons, les paroles des sages et leurs énigmes.5 Ascolti chi è sapiente e lo sarà ancor più e l'istruito acquisterà acutezza,
6 1:5 Que le sage écoute, il gagnera en savoir; l’homme intelligent saura diriger les autres.6 imparando proverbio e detto oscuro, parole di sapienti e loro enigmi.
7 Le début du savoir, c’est la crainte de Yahvé; seuls les sots méprisent sagesse et discipline.7 Il timore del Signore è l'inizio della sapienza; gli stolti disprezzano sapienza e disciplina.
8 Écoute, mon fils, les avis de ton père, ne rejette pas les avertissements de ta mère:8 Ascolta, figlio mio, la disciplina di tuo padre, non trascurare l'insegnamento di tua madre.
9 tu as là une belle couronne pour ta tête, un collier pour ton cou.9 Sono come una corona che abbellisce la tua testa, come una collana intorno al tuo collo.
10 Mon fils, si des pécheurs veulent t’entraîner au mal, ne les suis pas!10 Figlio mio, se i peccatori cercano di sedurti, tu non acconsentire;
11 Ils te diront peut-être: “Viens avec nous, nous attendrons le bon moment - et c’est pour tuer! Nous tendrons un piège, un piège à l’innocent qui ne l’a pas mérité!11 se dicono: "Vieni con noi, insidieremo l'orfano, nasconderemo una rete all'innocente,
12 Nous n’en ferons qu’une bouchée, comme fait le Séjour des Morts, nous tomberons sur eux comme la mort.12 li inghiottiremo vivi, come gli inferi, come quelli che cadono in un pozzo;
13 Nous mettrons la main sur des tas de choses de valeur, nous remplirons nos maisons de notre butin.13 tutte le cose preziose cercheremo, riempiremo le nostre case di rapina;
14 Toi aussi, tu en auras ta part, car nous mettrons tout en commun.”14 getterai la tua sorte con la nostra, avremo tutti noi lo stesso sacco!".
15 Mon fils, ne fais pas route avec eux, ne marche pas sur leurs chemins.15 Figlio mio, non t'incamminar con loro, scosta il tuo piede dalle loro vie!
16 Vois comme leurs pieds courent vers le mal, comme ils ont vite fait de verser le sang!16 Veramente i loro piedi corrono verso il male, essi si affrettano a versar sangue!
17 Les oiseaux ne se prendront pas à ton filet si tu l’as tendu sous leurs yeux,17 Veramente senza frutto viene tesa la rete alla vista di ogni pennuto!
18 mais eux, c’est leur propre vie qu’ils mettent en jeu, c’est à eux-mêmes qu’ils se tendent des pièges.18 Veramente al loro sangue essi tendono insidie, pongono reti alle loro proprie vite!
19 C’est ainsi que finira tout homme qui vit de rapines: un jour la rapine lui prendra sa vie.19 Così sono i sentieri di chiunque ammassa rapina: essa prenderà la vita di coloro che la possiedono!
20 La Sagesse crie par les rues, elle élève la voix sur les places.20 La sapienza nelle strade grida, nelle piazze fa sentir la sua voce;
21 Elle lance un appel aux carrefours, elle dit son message aux portes de la ville:21 all'incrocio delle vie affollate chiama, nei vani delle porte nella città ripete i suoi detti:
22 “Combien de temps encore, gens insignifiants, aimerez-vous vos sottises? Combien de temps encore les moqueurs s’amuseront-ils avec leurs moqueries, et les gens stupides refuseront-ils de savoir?22 "Fino a quando, inesperti, amerete l'inesperienza? Gli insolenti si compiaceranno della loro insolenza e gli insipienti odieranno la scienza?
23 Écoutez donc mes avertissements en ce moment où je vous ouvre mon cœur et je vous fais connaître mes pensées.23 Volgetevi al mio rimprovero! Ecco, vi comunicherò i sentimenti del mio spirito, vi farò conoscere le mie parole!
24 Allez-vous refuser quand je vous appelle, ne pas faire attention quand je vous tends la main?24 Poiché ho chiamato e voi avete rifiutato, ho steso la mia mano e nessuno ha fatto attenzione;
25 Voulez-vous négliger tous mes conseils et repousser mes avis?25 avete trascurato tutti i miei consigli e non avete apprezzato il mio rimprovero:
26 À mon tour je rirai de votre détresse, je me moquerai lorsque la peur vous saisira,26 anch'io nella vostra sventura riderò, sorriderò quando arriverà ciò che temete,
27 lorsque le jour du malheur fondra sur vous: il viendra comme une tornade, vous serez pris dans le tourbillon fatal et resterez sous le poids de la détresse et l’angoisse.27 quando, come una tempesta, viene ciò che temete, e la vostra sventura arriva come il vento, quando viene su di voi la prova e la tribolazione.
28 Alors on m’appellera et je ne répondrai pas; on me cherchera et on ne me trouvera pas.28 Allora mi chiameranno, ma non risponderò, mi cercheranno, ma non mi troveranno.
29 C’est qu’on n’avait pas voulu du savoir, on n’avait pas choisi la crainte de Yahvé;29 Perché hanno odiato la sapienza e non hanno scelto il timor di Dio,
30 ces gens-là ne cherchaient pas mes conseils, ils avaient méprisé tous mes avertissements.30 non han voluto da me il consiglio, han disprezzato ogni mio rimprovero,
31 Mais ils mangeront les fruits de leurs entreprises, ils pourront se repaître de leurs initiatives.31 mangeranno il frutto delle loro azioni e dei loro propri consigli si sazieranno!
32 Car le refus de la sagesse mène les sots à la mort, l’insouciance des têtes en l’air fera leur perte.32 Veramente l'infedeltà perde gli ingenui e l'indolenza perde gli stolti.
33 Mais celui qui m’écoute dormira en paix, il n’aura pas à craindre le malheur.33 Chi invece mi ascolta riposa sicuro, tranquillo, senza timore di sventura!".