Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 6


font
BIBLES DES PEUPLESMODERN HEBREW BIBLE
1 Au maître de chant. Avec les instruments à cordes. À l’octave. Psaume de David.1 למנצח בנגינות על השמינית מזמור לדוד יהוה אל באפך תוכיחני ואל בחמתך תיסרני
2 Seigneur, ne me punis pas avec fureur, ne me reprends pas si tu es en colère.2 חנני יהוה כי אמלל אני רפאני יהוה כי נבהלו עצמי
3 Aie pitié de moi car je n’en peux plus; je ne tiens plus debout, guéris-moi, Seigneur.3 ונפשי נבהלה מאד ואת יהוה עד מתי
4 Mon âme attend toute bouleversée, et toi, Seigneur, jusques à quand?4 שובה יהוה חלצה נפשי הושיעני למען חסדך
5 Reprends-toi, Seigneur, et délivre mon âme, sauve-moi dans ta grande tendresse.5 כי אין במות זכרך בשאול מי יודה לך
6 On ne se souvient plus de toi chez les morts, qui donc dira tes louanges dessous terre?6 יגעתי באנחתי אשחה בכל לילה מטתי בדמעתי ערשי אמסה
7 Je ne fais que gémir, j’en suis épuisé, j’ai pleuré toute la nuit et mon lit a recueilli mes larmes.7 עששה מכעס עיני עתקה בכל צוררי
8 Le chagrin a terni mes yeux; tant d’oppositions m’ont fait vieillir.8 סורו ממני כל פעלי און כי שמע יהוה קול בכיי
9 Loin de moi, vous tous qui travaillez pour le mal! Le Seigneur a écouté l’appel de mes larmes,9 שמע יהוה תחנתי יהוה תפלתי יקח
10 il a entendu mes supplications, il a recueilli ma prière.10 יבשו ויבהלו מאד כל איבי ישבו יבשו רגע
11 Mes ennemis, abattus, ne s’en remettront pas, qu’ils s’enfuient sur-le-champ, couverts de honte!