Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 6


font
BIBLES DES PEUPLESBIBBIA CEI 2008
1 Au maître de chant. Avec les instruments à cordes. À l’octave. Psaume de David.1 Al maestro del coro. Per strumenti a corda. Sull’ottava. Salmo. Di Davide.
2 Seigneur, ne me punis pas avec fureur, ne me reprends pas si tu es en colère.2 Signore, non punirmi nella tua ira,non castigarmi nel tuo furore.
3 Aie pitié de moi car je n’en peux plus; je ne tiens plus debout, guéris-moi, Seigneur.3 Pietà di me, Signore, sono sfinito;guariscimi, Signore: tremano le mie ossa.
4 Mon âme attend toute bouleversée, et toi, Seigneur, jusques à quand?4 Trema tutta l’anima mia.Ma tu, Signore, fino a quando?
5 Reprends-toi, Seigneur, et délivre mon âme, sauve-moi dans ta grande tendresse.5 Ritorna, Signore, libera la mia vita,salvami per la tua misericordia.
6 On ne se souvient plus de toi chez les morts, qui donc dira tes louanges dessous terre?6 Nessuno tra i morti ti ricorda.Chi negli inferi canta le tue lodi?
7 Je ne fais que gémir, j’en suis épuisé, j’ai pleuré toute la nuit et mon lit a recueilli mes larmes.7 Sono stremato dai miei lamenti,ogni notte inondo di pianto il mio giaciglio,bagno di lacrime il mio letto.
8 Le chagrin a terni mes yeux; tant d’oppositions m’ont fait vieillir.8 I miei occhi nel dolore si consumano,invecchiano fra tante mie afflizioni.
9 Loin de moi, vous tous qui travaillez pour le mal! Le Seigneur a écouté l’appel de mes larmes,9 Via da me, voi tutti che fate il male:il Signore ascolta la voce del mio pianto.
10 il a entendu mes supplications, il a recueilli ma prière.10 Il Signore ascolta la mia supplica,il Signore accoglie la mia preghiera.
11 Mes ennemis, abattus, ne s’en remettront pas, qu’ils s’enfuient sur-le-champ, couverts de honte!11 Si vergognino e tremino molto tutti i miei nemici,tornino indietro e si vergognino all’istante.