Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 25


font
BIBLES DES PEUPLESBIBBIA CEI 1974
1 De David. Vers toi, Seigneur j’élève mon âme, vers toi qui es mon Dieu.1 'Di Davide'.

Alef. A te, Signore, elevo l'anima mia,
2 En toi je me confie, que je ne sois pas déçu, que mes ennemis n’aient pas le dessus.2 Bet. Dio mio, in te confido: non sia confuso!
Non trionfino su di me i miei nemici!
3 Ceux qui comptent sur toi ne seront pas déçus; seront déçus ceux qui te mentent sans raison.3 Ghimel. Chiunque spera in te non resti deluso,
sia confuso chi tradisce per un nulla.

4 Seigneur, fais que je connaisse tes voies, enseigne-moi tes sentiers.4 Dalet. Fammi conoscere, Signore, le tue vie,
insegnami i tuoi sentieri.
5 Fais que je marche dans ta vérité: instruis-moi, puisque tu es pour moi le Dieu qui sauve, et tout le jour j’espère en toi, 7c pensant à ta bonté, Seigneur.5 He. Guidami nella tua verità e istruiscimi,
perché sei tu il Dio della mia salvezza,
Vau. in te ho sempre sperato.
6 Réveille ta tendresse, Seigneur, et tes bontés qui sont de toujours.6 Zain. Ricordati, Signore, del tuo amore,
della tua fedeltà che è da sempre.
7 Oublie mes péchés, les erreurs de ma jeunesse, et souviens-toi de moi dans ta bonté.7 Het. Non ricordare i peccati della mia giovinezza:
ricordati di me nella tua misericordia,
per la tua bontà, Signore.

8 Le Seigneur est bon, il est droit, aussi il corrige le pécheur en son chemin.8 Tet. Buono e retto è il Signore,
la via giusta addita ai peccatori;
9 Il fait que ses pauvres vivent dans la droiture, il enseigne aux pauvres son chemin.9 Iod. guida gli umili secondo giustizia,
insegna ai poveri le sue vie.

10 L’agir du Seigneur n’est que grâce et fidélité pour ceux qui gardent son alliance et ses lois.10 Caf. Tutti i sentieri del Signore sono verità e grazia
per chi osserva il suo patto e i suoi precetti.
11 Fais honneur à ton nom, Seigneur, pardonne-moi ma dette car elle est grande.11 Lamed. Per il tuo nome, Signore,
perdona il mio peccato anche se grande.

12 Voyez-vous quelqu’un qui craigne le Seigneur? il lui fait voir aussitôt le chemin à prendre.12 Mem. Chi è l'uomo che teme Dio?
Gli indica il cammino da seguire.
13 Son âme est à demeure dans l’abondance, ses enfants posséderont la terre.13 Nun. Egli vivrà nella ricchezza,
la sua discendenza possederà la terra.

14 Le secret du Seigneur est pour ceux qui le craignent, il leur fera connaître son alliance.14 Samech. Il Signore si rivela a chi lo teme,
gli fa conoscere la sua alleanza.
15 Mes yeux ne se détournent pas du Seigneur, il me gardera du filet à mes pieds.15 Ain. Tengo i miei occhi rivolti al Signore,
perché libera dal laccio il mio piede.

16 Regarde-moi, aie compassion de moi, vois que je suis seul et sans moyens.16 Pe. Volgiti a me e abbi misericordia,
perché sono solo ed infelice.
17 Retire-moi cette angoisse qui m’oppresse et fais-moi sortir de ces épreuves.17 Zade. Allevia le angosce del mio cuore,
liberami dagli affanni.

18 Vois ma misère et ma peine, enlève tous mes péchés de dessus moi.18 Vedi la mia miseria e la mia pena
e perdona tutti i miei peccati.
19 Regarde le nombre de mes adversaires: quelle haine, quelle violence à mon égard!19 Res. Guarda i miei nemici: sono molti
e mi detestano con odio violento.

20 Garde-moi en vie et délivre-moi, que je ne sois pas déçu d’avoir compté sur toi.20 Sin. Proteggimi, dammi salvezza;
al tuo riparo io non sia deluso.
21 Que l’innocence et la droiture soient mes gardes; oui, je mets en toi mon espérance.21 Tau. Mi proteggano integrità e rettitudine,
perché in te ho sperato.
22 Ô Dieu, sauve Israël de toutes ses épreuves!22 Pe. O Dio, libera Israele
da tutte le sue angosce.