Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 12


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA TINTORI
1 من يحب التأديب يحب المعرفة ومن يبغض التوبيخ فهو بليد.1 Chi ama la disciplina ama la scienza; chi odia la correzione è un insensato.
2 الصالح ينال رضى من قبل الرب اما رجل المكايد فيحكم عليه.2 L'uomo dabbene otterrà la grazia dal Signore, ma chi confida nei suoi pensieri agisce da empio.
3 لا يثبت الانسان بالشر. اما اصل الصدّيقين فلا يتقلقل.3 L'uomo non si renderà forte coll'empietà, e sarà immobile la radice dei giusti.
4 المرأة الفاضلة تاج لبعلها. اما المخزية فكنخر في عظامه.4 La donna diligente è una corona per suo marito, ma è una carie nelle ossa di lui quella che fa azioni vergognose.
5 افكار الصدّيقين عدل. تدابير الاشرار غش.5 I pensieri dei giusti son giustizia, e i consigli degli empi son frode.
6 كلام الاشرار كمون للدم اما فم المستقيمين فينجيهم.6 Le parole degli empi insidiano la vita; la bocca dei giusti porterà loro salvezza.
7 تنقلب الاشرار ولا يكونون. اما بيت الصدّيقين فيثبت.7 Rivolta gli empi e non saranno; ma resterà la casa dei giusti.
8 بحسب فطنته يحمد الانسان. اما الملتوي القلب فيكون للهوان.8 Dalla sua dottrina si fa conoscere l'uomo, ma chi è vano e senza cuore sarà esposto agli spregi.
9 الحقير وله عبد خير من المتمجد ويعوزه الخبز.9 E' meglio un povero che basta a se stesso, di un borioso che manca di pane.
10 الصدّيق يراعي نفس بهيمته. اما مراحم الاشرار فقاسية.10 Il giusto ha cura della vita delle sue bestie, ma le viscere degli empi sono crudeli.
11 من يشتغل بحقله يشبع خبزا. اما تابع البطّالين فهو عديم الفهم.11 Chi lavora la sua terra avrà pane in abbondanza, chi cerca di stare in ozio è stoltissimo. Colui che ama stare dove si beve lascia il disonore nella sua casa.
12 اشتهى الشرير صيد الاشرار واصل الصدّيقين يجدي.12 Il desiderio degli empi è l'appoggio dei peggiori, ma prospererà la radice dei giusti.
13 في معصية الشفتين شرك الشرير. اما الصدّيق فيخرج من الضيق.13 Per i peccati della lingua la rovina s'avvicina al malvagio, ma il giusto fuggirà dalle angustie.
14 الانسان يشبع خيرا من ثمر فمه ومكافأة يدي الانسان ترد له.14 Col frutto della sua bocca ciascuno sarà colmo di beni, ed avrà mercede secondo l'opera delle sue mani.
15 طريق الجاهل مستقيم في عينيه. اما سامع المشورة فهو حكيم.15 La via dello stolto è buona agli occhi di lui, ma chi è saggio dà retta ai consigli.
16 غضب الجاهل يعرف في يومه. اما ساتر الهوان فهو ذكي.16 Lo stolto fa subito conoscere il suo sdegno, ma chi dissimula l'ingiuria è scaltro.
17 من يتفوه بالحق يظهر العدل والشاهد الكاذب يظهر غشا.17 Chi parla di ciò che conosce, dà segni di giustizia, ma chi mentisce è un testimonio fraudolento.
18 يوجد من يهذر مثل طعن السيف. اما لسان الحكماء فشفاء.18 C'è chi promette e poi è punto dalla coscienza come da spada, ma la lingua dei sapienti risana.
19 شفة الصدّيق تثبت الى الابد ولسان الكذب انما هو الى طرفة العين.19 Il labbro veritiero non muta in eterno, ma è testimonio d'un momento chi imbastisce linguaggio di menzogna.
20 الغش في قلب الذين يفكرون في الشر اما المشيرون بالسلام فلهم فرح20 Nel cuore di chi macchina il male cova la frode, la gioia segue coloro che dànno consigli di pace.
21 لا يصيب الصدّيق شر. اما الاشرار فيمتلئون سوءا.21 Non sarà contristato il giusto, qualunque cosa gli accada, ma gli empi saran pieni di guai.
22 كراهة الرب شفتا كذب. اما العاملون بالصدق فرضاه22 Sono in abominio davanti a Dio le labbra bugiarde, e gli piacciono quelli che agiscono con sincerità.
23 الرجل الذكي يستر المعرفة. وقلب الجاهل ينادي بالحمق.23 L'uomo accorto cela il suo sapere, ma il cuore degli stolti strombazza la sua scempiaggine.
24 يد المجتهدين تسود. اما الرخوة فتكون تحت الجزية.24 La mano dei forti dominerà, la pigra sarà sottomessa ai tributi.
25 الغم في قلب الرجل يحنيه والكلمة الطيبة تفرّحه.25 La tristezza del cuore umilierà l'uomo, lo rallegreranno le buone parole.
26 الصدّيق يهدي صاحبه. اما طريق الاشرار فتضلهم.26 Chi non guarda al danno per amor dell'amico è giusto, dalla loro via saran tratti in inganno gli empi.
27 الرخاوة لا تمسك صيدا. اما ثروة الانسان الكريمة فهي الاجتهاد.27 Il fraudolento non troverà guadagno, la sostanza dell'uomo sarà a prezzo d'oro.
28 في سبيل البر حياة وفي طريق مسلكه لا موت.28 Nel sentiero della giustizia c'è la vita, ma la via sbagliata conduce alla morte.