Proverbi (امثال) 12
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 من يحب التأديب يحب المعرفة ومن يبغض التوبيخ فهو بليد. | 1 Chi ama la disciplina ama la scienza, chi odia la correzione è stolto. |
2 الصالح ينال رضى من قبل الرب اما رجل المكايد فيحكم عليه. | 2 Il buono si attira il favore del Signore, ma egli condanna l'intrigante. |
3 لا يثبت الانسان بالشر. اما اصل الصدّيقين فلا يتقلقل. | 3 Non resta saldo l'uomo con l'empietà, ma la radice dei giusti non sarà smossa. |
4 المرأة الفاضلة تاج لبعلها. اما المخزية فكنخر في عظامه. | 4 La donna perfetta è la corona del marito, ma quella che lo disonora è come carie nelle sue ossa. |
5 افكار الصدّيقين عدل. تدابير الاشرار غش. | 5 I pensieri dei giusti sono equità, i propositi degli empi sono frode. |
6 كلام الاشرار كمون للدم اما فم المستقيمين فينجيهم. | 6 Le parole degli empi sono agguati sanguinari, ma la bocca degli uomini retti vi si sottrarrà. |
7 تنقلب الاشرار ولا يكونون. اما بيت الصدّيقين فيثبت. | 7 Gli empi, una volta abbattuti, più non sono, ma la casa dei giusti sta salda. |
8 بحسب فطنته يحمد الانسان. اما الملتوي القلب فيكون للهوان. | 8 Un uomo è lodato per il senno, chi ha un cuore perverso è disprezzato. |
9 الحقير وله عبد خير من المتمجد ويعوزه الخبز. | 9 Un uomo di poco conto che basta a se stesso vale più di un uomo esaltato a cui manca il pane. |
10 الصدّيق يراعي نفس بهيمته. اما مراحم الاشرار فقاسية. | 10 Il giusto ha cura del suo bestiame, ma i sentimenti degli empi sono spietati. |
11 من يشتغل بحقله يشبع خبزا. اما تابع البطّالين فهو عديم الفهم. | 11 Chi coltiva la sua terra si sazia di pane, chi insegue chimere è privo di senno. |
12 اشتهى الشرير صيد الاشرار واصل الصدّيقين يجدي. | 12 Le brame dell'empio sono una rete di mali, la radice dei giusti produce frutti. |
13 في معصية الشفتين شرك الشرير. اما الصدّيق فيخرج من الضيق. | 13 Nel peccato delle sue labbra si impiglia il malvagio, ma il giusto sfuggirà a tale angoscia. |
14 الانسان يشبع خيرا من ثمر فمه ومكافأة يدي الانسان ترد له. | 14 Ognuno si sazia del frutto della sua bocca, ma ciascuno sarà ripagato secondo le sue opere. |
15 طريق الجاهل مستقيم في عينيه. اما سامع المشورة فهو حكيم. | 15 Lo stolto giudica diritta la sua condotta, il saggio, invece, ascolta il consiglio. |
16 غضب الجاهل يعرف في يومه. اما ساتر الهوان فهو ذكي. | 16 Lo stolto manifesta subito la sua collera, l'accorto dissimula l'offesa. |
17 من يتفوه بالحق يظهر العدل والشاهد الكاذب يظهر غشا. | 17 Chi aspira alla verità proclama la giustizia, il falso testimone proclama l'inganno. |
18 يوجد من يهذر مثل طعن السيف. اما لسان الحكماء فشفاء. | 18 V'è chi parla senza riflettere: trafigge come una spada; ma la lingua dei saggi risana. |
19 شفة الصدّيق تثبت الى الابد ولسان الكذب انما هو الى طرفة العين. | 19 La bocca verace resta ferma per sempre, la lingua bugiarda per un istante solo. |
20 الغش في قلب الذين يفكرون في الشر اما المشيرون بالسلام فلهم فرح | 20 Amarezza è nel cuore di chi trama il male, gioia hanno i consiglieri di pace. |
21 لا يصيب الصدّيق شر. اما الاشرار فيمتلئون سوءا. | 21 Al giusto non può capitare alcun danno, gli empi saranno pieni di mali. |
22 كراهة الرب شفتا كذب. اما العاملون بالصدق فرضاه | 22 Le labbra menzognere sono un abominio per il Signore che si compiace di quanti agiscono con sincerità. |
23 الرجل الذكي يستر المعرفة. وقلب الجاهل ينادي بالحمق. | 23 L'uomo accorto cela il sapere, il cuore degli stolti proclama la stoltezza. |
24 يد المجتهدين تسود. اما الرخوة فتكون تحت الجزية. | 24 La mano operosa ottiene il comando, quella pigra sarà per il lavoro forzato. |
25 الغم في قلب الرجل يحنيه والكلمة الطيبة تفرّحه. | 25 L'affanno deprime il cuore dell'uomo, una parola buona lo allieta. |
26 الصدّيق يهدي صاحبه. اما طريق الاشرار فتضلهم. | 26 Il giusto è guida per il suo prossimo, ma la via degli empi fa smarrire. |
27 الرخاوة لا تمسك صيدا. اما ثروة الانسان الكريمة فهي الاجتهاد. | 27 Il pigro non troverà selvaggina; la diligenza è per l'uomo un bene prezioso. |
28 في سبيل البر حياة وفي طريق مسلكه لا موت. | 28 Nella strada della giustizia è la vita, il sentiero dei perversi conduce alla morte. |