1 من يحب التأديب يحب المعرفة ومن يبغض التوبيخ فهو بليد. | 1 He that loveth correction, loveth knowledge: but he that hateth reproof is foolish. |
2 الصالح ينال رضى من قبل الرب اما رجل المكايد فيحكم عليه. | 2 He that is good, shall draw grace from the Lord : but he that trusteth in his own devices doth wickedly. |
3 لا يثبت الانسان بالشر. اما اصل الصدّيقين فلا يتقلقل. | 3 Men shall not be strengthened by wickedness: and the root of the just shall not be moved. |
4 المرأة الفاضلة تاج لبعلها. اما المخزية فكنخر في عظامه. | 4 A diligent woman is a crown to her husband: and she that doth things worthy of confusion, is a rottenness in his bones. |
5 افكار الصدّيقين عدل. تدابير الاشرار غش. | 5 The thoughts of the just are judgments: and the counsels of the wicked are deceitful. |
6 كلام الاشرار كمون للدم اما فم المستقيمين فينجيهم. | 6 The words of the wicked lie in wait for blood: the mouth of the just shall deliver them. |
7 تنقلب الاشرار ولا يكونون. اما بيت الصدّيقين فيثبت. | 7 Turn the wicked, and they shall not be: but the house of the just shall stand firm. |
8 بحسب فطنته يحمد الانسان. اما الملتوي القلب فيكون للهوان. | 8 A man shall be known by his learning: but he that is vain and foolish, shall be exposed to contempt. |
9 الحقير وله عبد خير من المتمجد ويعوزه الخبز. | 9 Better is the poor man that provideth for himself, than he that is glorious and wanteth bread. |
10 الصدّيق يراعي نفس بهيمته. اما مراحم الاشرار فقاسية. | 10 The just regardeth the lives of his beasts: but the bowels of the wicked are cruel. |
11 من يشتغل بحقله يشبع خبزا. اما تابع البطّالين فهو عديم الفهم. | 11 He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that pursueth idleness is very foolish. He that is delighted in passing his time over wine, leaveth a reproach in his strong holds. |
12 اشتهى الشرير صيد الاشرار واصل الصدّيقين يجدي. | 12 The desire of the wicked is the fortification of evil men: but the root of the just shall prosper. |
13 في معصية الشفتين شرك الشرير. اما الصدّيق فيخرج من الضيق. | 13 For the sins of the lips ruin draweth nigh to the evil mall: but the just shall escape out of distress. |
14 الانسان يشبع خيرا من ثمر فمه ومكافأة يدي الانسان ترد له. | 14 By the fruit of his own mouth shall a man be filled with good things, and according to the works of his hands it shall be repaid him. |
15 طريق الجاهل مستقيم في عينيه. اما سامع المشورة فهو حكيم. | 15 The way of a fool is right in his own eyes: but he that is wise hearkeneth unto counsels. |
16 غضب الجاهل يعرف في يومه. اما ساتر الهوان فهو ذكي. | 16 A fool immediately sheweth his anger: but he that dissembleth injuries is wise. |
17 من يتفوه بالحق يظهر العدل والشاهد الكاذب يظهر غشا. | 17 He that speaketh that which he knoweth, sheweth forth justice: but he that lieth, is a deceitful witness. |
18 يوجد من يهذر مثل طعن السيف. اما لسان الحكماء فشفاء. | 18 There is that promiseth, and is pricked as it were with a sword of conscience: but the tongue of the wise is health. |
19 شفة الصدّيق تثبت الى الابد ولسان الكذب انما هو الى طرفة العين. | 19 The lip of truth shall be steadfast for ever: but he that is a hasty witness, frameth a lying tongue. |
20 الغش في قلب الذين يفكرون في الشر اما المشيرون بالسلام فلهم فرح | 20 Deceit is in the heart of them that think evil things: but joy followeth them that take counsels of peace. |
21 لا يصيب الصدّيق شر. اما الاشرار فيمتلئون سوءا. | 21 Whatsoever shall befall the just man. it shall not make him sad: but the wicked shall be filled with mischief. |
22 كراهة الرب شفتا كذب. اما العاملون بالصدق فرضاه | 22 Lying lips are an abomination to the Lord: but they that deal faithfully please him. |
23 الرجل الذكي يستر المعرفة. وقلب الجاهل ينادي بالحمق. | 23 A cautious man concealeth knowledge: and the heart of fools publisheth folly. |
24 يد المجتهدين تسود. اما الرخوة فتكون تحت الجزية. | 24 The hand of the valiant shall bear rule: but that which is slothful, shall be under tribute. |
25 الغم في قلب الرجل يحنيه والكلمة الطيبة تفرّحه. | 25 Grief in the heart of a man shall bring him low, but with a good word he shall be made glad. |
26 الصدّيق يهدي صاحبه. اما طريق الاشرار فتضلهم. | 26 He that neglecteth a loss for the sake of a friend, is just: but the way of the wicked shall deceive them. |
27 الرخاوة لا تمسك صيدا. اما ثروة الانسان الكريمة فهي الاجتهاد. | 27 The deceitful man shall not find gain: but the substance of a just man shall be precious gold. |
28 في سبيل البر حياة وفي طريق مسلكه لا موت. | 28 In the path of justice is life: but the by-way leadeth to death. |