Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 12


font
SMITH VAN DYKESAGRADA BIBLIA
1 من يحب التأديب يحب المعرفة ومن يبغض التوبيخ فهو بليد.1 Aquele que ama a correção ama a ciência, mas o que detesta a reprimenda é um insensato.
2 الصالح ينال رضى من قبل الرب اما رجل المكايد فيحكم عليه.2 O homem de bem alcança a benevolência do Senhor; o Senhor condena o homem que premedita o mal.
3 لا يثبت الانسان بالشر. اما اصل الصدّيقين فلا يتقلقل.3 Não se firma o homem pela impiedade, mas a raiz dos justos não será abalada.
4 المرأة الفاضلة تاج لبعلها. اما المخزية فكنخر في عظامه.4 Uma mulher virtuosa é a coroa de seu marido, mas a insolente é como a cárie nos seus ossos.
5 افكار الصدّيقين عدل. تدابير الاشرار غش.5 Os pensamentos dos justos são cheios de retidão; as tramas dos perversos são cheias de dolo.
6 كلام الاشرار كمون للدم اما فم المستقيمين فينجيهم.6 As palavras dos ímpios são ciladas mortíferas, enquanto a boca dos justos os salva.
7 تنقلب الاشرار ولا يكونون. اما بيت الصدّيقين فيثبت.7 Transtornados, os ímpios não subsistirão, mas a casa dos justos permanecerá firme.
8 بحسب فطنته يحمد الانسان. اما الملتوي القلب فيكون للهوان.8 Avalia-se um homem segundo a sua inteligência, mas o perverso de coração incorrerá em desprezo.
9 الحقير وله عبد خير من المتمجد ويعوزه الخبز.9 Mais vale um homem humilde, que tem um servo, que o jactancioso, que não tem o que comer.
10 الصدّيق يراعي نفس بهيمته. اما مراحم الاشرار فقاسية.10 O justo cuida das necessidades do seu gado, mas cruéis são as entranhas do ímpio.
11 من يشتغل بحقله يشبع خبزا. اما تابع البطّالين فهو عديم الفهم.11 Quem cultiva sua terra será saciado de pão; quem procura as futilidades é um insensato.
12 اشتهى الشرير صيد الاشرار واصل الصدّيقين يجدي.12 O ímpio cobiça o laço do perverso, mas a raiz do justo produz fruto.
13 في معصية الشفتين شرك الشرير. اما الصدّيق فيخرج من الضيق.13 No pecado dos lábios há uma cilada funesta, mas o justo livra-se da angústia.
14 الانسان يشبع خيرا من ثمر فمه ومكافأة يدي الانسان ترد له.14 O homem se farta com o fruto de sua boca; cada qual recebe a recompensa da obra de suas mãos.
15 طريق الجاهل مستقيم في عينيه. اما سامع المشورة فهو حكيم.15 Ao insensato parece reto seu caminho, enquanto o sábio ouve os conselhos.
16 غضب الجاهل يعرف في يومه. اما ساتر الهوان فهو ذكي.16 O louco mostra logo a sua irritação; o circunspecto dissimula o ultraje.
17 من يتفوه بالحق يظهر العدل والشاهد الكاذب يظهر غشا.17 O homem sincero anuncia a justiça; a testemunha falsa profere mentira.
18 يوجد من يهذر مثل طعن السيف. اما لسان الحكماء فشفاء.18 O falador fere com golpes de espada; a língua dos sábios, porém, cura.
19 شفة الصدّيق تثبت الى الابد ولسان الكذب انما هو الى طرفة العين.19 Os lábios sinceros permanecem sempre constantes; a língua mentirosa dura como um abrir e fechar de olhos.
20 الغش في قلب الذين يفكرون في الشر اما المشيرون بالسلام فلهم فرح20 No coração dos que tramam males há engano; a alegria está naqueles que dão conselhos de paz.
21 لا يصيب الصدّيق شر. اما الاشرار فيمتلئون سوءا.21 Ao justo nenhum mal pode abater, mas os maus enchem-se de tristezas.
22 كراهة الرب شفتا كذب. اما العاملون بالصدق فرضاه22 Os lábios mentirosos são abominação para o Senhor, mas os que procedem com fidelidade agradam-lhe.
23 الرجل الذكي يستر المعرفة. وقلب الجاهل ينادي بالحمق.23 O homem prudente oculta sua sabedoria; o coração dos insensatos proclama sua própria loucura.
24 يد المجتهدين تسود. اما الرخوة فتكون تحت الجزية.24 A mão diligente dominará; a mão preguiçosa torna-se tributária.
25 الغم في قلب الرجل يحنيه والكلمة الطيبة تفرّحه.25 A aflição no coração do homem o deprime; uma boa palavra restitui-lhe a alegria.
26 الصدّيق يهدي صاحبه. اما طريق الاشرار فتضلهم.26 O justo guia seu companheiro, mas o caminho dos ímpios os perde.
27 الرخاوة لا تمسك صيدا. اما ثروة الانسان الكريمة فهي الاجتهاد.27 O indolente não assa o que caçou; um homem diligente, porém, é um tesouro valioso.
28 في سبيل البر حياة وفي طريق مسلكه لا موت.28 A vida está na vereda da justiça; o caminho do ódio, porém, conduz à morte.