Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 12


font
SMITH VAN DYKEBIBLES DES PEUPLES
1 من يحب التأديب يحب المعرفة ومن يبغض التوبيخ فهو بليد.1 Celui qui aime qu’on le reprenne aime le savoir; qui déteste la réprimande est un sot.
2 الصالح ينال رضى من قبل الرب اما رجل المكايد فيحكم عليه.2 Yahvé favorise celui qui est bon, mais il condamne l’homme retors.
3 لا يثبت الانسان بالشر. اما اصل الصدّيقين فلا يتقلقل.3 Qui fait le mal n’est jamais en sûreté; le juste, lui, est indéracinable.
4 المرأة الفاضلة تاج لبعلها. اما المخزية فكنخر في عظامه.4 Une femme vaillante est la fierté de son mari, celle qui ne sait pas rougir lui est un cancer dans les os.
5 افكار الصدّيقين عدل. تدابير الاشرار غش.5 Les justes cherchent à bien faire, les projets des méchants ne sont que tromperie.
6 كلام الاشرار كمون للدم اما فم المستقيمين فينجيهم.6 Les paroles des méchants sont autant de pièges, mais les hommes droits ont la réponse pour y échapper.
7 تنقلب الاشرار ولا يكونون. اما بيت الصدّيقين فيثبت.7 Les méchants chancellent, ils ne sont plus, mais la maison des justes reste debout.
8 بحسب فطنته يحمد الانسان. اما الملتوي القلب فيكون للهوان.8 Chacun est apprécié à la mesure de son bon sens, qui a l’esprit tortueux est voué au mépris.
9 الحقير وله عبد خير من المتمجد ويعوزه الخبز.9 Mieux vaut être sans titres mais avoir un serviteur, que de jouer au grand quand on manque de pain.
10 الصدّيق يراعي نفس بهيمته. اما مراحم الاشرار فقاسية.10 Le juste connaît les besoins de son bétail; le méchant, par contre, n’a pas d’entrailles.
11 من يشتغل بحقله يشبع خبزا. اما تابع البطّالين فهو عديم الفهم.11 Qui cultive son champ aura du pain à suffisance, mais c’est manquer de bon sens que de courir après le vent.
12 اشتهى الشرير صيد الاشرار واصل الصدّيقين يجدي.12 Les ambitions des méchants préparent leur malheur, le juste par contre est un arbre qui donne.
13 في معصية الشفتين شرك الشرير. اما الصدّيق فيخرج من الضيق.13 Le méchant se prend dans ses propres pièges, le juste se tire de toute détresse.
14 الانسان يشبع خيرا من ثمر فمه ومكافأة يدي الانسان ترد له.14 Qui sait parler ne manquera pas de pain, qui travaille de ses mains en sera récompensé.
15 طريق الجاهل مستقيم في عينيه. اما سامع المشورة فهو حكيم.15 Le sot est sûr de ses choix, mais le sage écoute les conseils.
16 غضب الجاهل يعرف في يومه. اما ساتر الهوان فهو ذكي.16 Le sot montre aussitôt son mécontentement, l’homme avisé ne relève pas l’affront.
17 من يتفوه بالحق يظهر العدل والشاهد الكاذب يظهر غشا.17 L’homme honnête fera voir la vérité, le faux témoin embrouillera tout.
18 يوجد من يهذر مثل طعن السيف. اما لسان الحكماء فشفاء.18 Des paroles inconsidérées blessent comme une épée, la parole des sages est un remède.
19 شفة الصدّيق تثبت الى الابد ولسان الكذب انما هو الى طرفة العين.19 Une parole vraie vaudra toujours, ce qui est falsifié n’aura qu’un temps.
20 الغش في قلب الذين يفكرون في الشر اما المشيرون بالسلام فلهم فرح20 La tromperie se loge dans le cœur des intrigants, la joie, dans celui du bon conseiller.
21 لا يصيب الصدّيق شر. اما الاشرار فيمتلئون سوءا.21 Le malheur ne tombera pas sur le juste, tandis que les méchants auront leur compte de maux.
22 كراهة الرب شفتا كذب. اما العاملون بالصدق فرضاه22 Yahvé déteste les lèvres menteuses, mais il favorise ceux qui font la vérité.
23 الرجل الذكي يستر المعرفة. وقلب الجاهل ينادي بالحمق.23 L’homme intelligent n’étale pas ce qu’il sait, les sots ne pensent qu’à manifester leurs sottises.
24 يد المجتهدين تسود. اما الرخوة فتكون تحت الجزية.24 La main qui travaille prendra les rênes, et les corvées seront pour le paresseux.
25 الغم في قلب الرجل يحنيه والكلمة الطيبة تفرّحه.25 Une peine intime affaiblit les énergies, une bonne nouvelle rend la joie.
26 الصدّيق يهدي صاحبه. اما طريق الاشرار فتضلهم.26 Le juste saura guider son prochain, tandis que les méchants s’égareront sur leur chemin.
27 الرخاوة لا تمسك صيدا. اما ثروة الانسان الكريمة فهي الاجتهاد.27 Pas de gibier à rôtir pour le nonchalant; être actif, c’est le secret de la richesse.
28 في سبيل البر حياة وفي طريق مسلكه لا موت.28 La vie se trouve sur le droit chemin, le chemin tortueux conduit à la mort.