Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 21


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA RICCIOTTI
1 فاجاب ايوب وقال1 - Ma Giobbe rispose e disse:
2 اسمعوا قولي سمعا وليكن هذا تعزيتكم.2 «Ascoltate, vi prego, le mie parole, e cambiate opinione.
3 احتملوني وانا اتكلم وبعد كلامي استهزئوا.3 Tolleratemi ed io parlerò, e dopo le mie parole, se vi pare, ridete pure.
4 اما انا فهل شكواي من انسان. وان كانت فلماذا لا تضيق روحي.4 Sto io forse a disputar contro un uomo, sì che io non abbia motivo d'attristarmi?
5 تفرسوا فيّ وتعجبوا وضعوا اليد على الفم5 Volgetevi a me e inorridite, e mettetevi un dito sulla bocca:
6 عندما اتذكر ارتاع واخذت بشري رعدة.6 pur io, se vi ripenso, allibisco, e un tremore scuote le mie carni.
7 لماذا تحيا الاشرار ويشيخون نعم ويتجبّرون قوة.7 Perchè dunque gli empii vivono, s'innalzano e hanno grandi ricchezze?
8 نسلهم قائم امامهم معهم وذريتهم في اعينهم.8 La loro stirpe persiste innanzi a loro, e una turba di parenti e nepoti sta al loro cospetto;
9 بيوتهم آمنة من الخوف وليس عليهم عصا الله.9 le loro case sono tranquille e in pace, nè la verga di Dio cade su loro;
10 ثورهم يلقح ولا يخطئ. بقرتهم تنتج ولا تسقط.10 il loro bove va alla monta e non rifiuta, la vacca partorisce senza disperdere il feto.
11 يسرحون مثل الغنم رضّعهم واطفالهم ترقص.11 Se non vanno qual gregge i loro ragazzi, e i loro fanciulli saltellano scherzando.
12 يحملون الدف والعود ويطربون بصوت المزمار.12 Suonano il timpano e la cetra, e fanno festa al suono del flauto.
13 يقضون ايامهم بالخير. في لحظة يهبطون الى الهاوية.13 Consumano nella felicità i loro giorni, quindi in pace discendono agli ìnferi.
14 فيقولون للّه ابعد عنا. وبمعرفة طرقك لا نسرّ.14 Esclamarono essi verso Dio: - Va' lungi da noi; la dottrina dei tuoi precetti noi non gradiamo.
15 من هو القدير حتى نعبده وماذا ننتفع ان التمسناه15 Chi è mai l'Onnipotente, che lo dobbiamo servire, e in che ci gioverebbe se lo pregassimo? -
16 هوذا ليس في يدهم خيرهم. لتبعد عني مشورة الاشرار.16 Tuttavia, poichè essi non son padroni dei loro beni, il consiglio degli empii sia lungi da me!
17 كم ينطفئ سراج الاشرار ويأتي عليهم بوارهم او يقسم لهم اوجاعا في غضبه17 Quante volte la lucerna degli empii si spegne, e li raggiunge l'inondazione [di tutti i mali], assegnando [Dio] i castighi dell'ira sua?
18 او يكونون كالتبن قدام الريح وكالعاصفة التي تسرقها الزوبعة.18 Dovrebbero essere come paglia al vento, e come pula dispersa dal turbine.
19 الله يخزن اثمه لبنيه. ليجازه نفسه فيعلم.19 Dio riserba ai figli il castigo del padre: ma ripaghi lui stesso, e allora imparerà!
20 لتنظر عيناه هلاكه ومن حمة القدير يشرب.20 vedano i suoi occhi il proprio sterminio, e del furore dell'Onnipotente egli beva!
21 فما هي مسرّته في بيته بعده وقد تعيّن عدد شهوره21 Giacchè che importa a lui di quei di casa sua dopo di sè, quando il numero dei suoi mesi [di vita], è compiuto?
22 أالله يعلم معرفة وهو يقضي على العالين.22 Insegnerà forse qualcuno la sapienza a Dioche giudica gli eccelsi?
23 هذا يموت في عين كماله. كله مطمئن وساكن.23 Questo muore robusto e sano, ricco e pur felice,
24 احواضه ملآنة لبنا ومخ عظامه طريء.24 il suo corpo è tutto pinguedine, e le sue ossa son grasse di midollo:
25 وذلك يموت بنفس مرة ولم يذق خيرا.25 Quest'altro muore nell'amarezza d'animo, senza nessun bene;
26 كلاهما يضطجعان معا في التراب والدود يغشاهما26 tuttavia insieme nella polvere giacciono, e li ricoprono i vermini.
27 هوذا قد علمت افكاركم والنيات التي بها تظلمونني.27 Io ben conosco i vostri pensierie le vostre inique sentenze contro di me;
28 لانكم تقولون اين بيت العاتي واين خيمة مساكن الاشرار.28 voi infatti dite: - Ov'è mai la casa del tiranno? e ove son mai le abitazioni degli empii? -
29 أفلم تسالوا عابري السبيل ولم تفطنوا لدلائلهم.29 Ebbene, interrogate un viaggiatore qualunque, e vi convincerete ch'egli la pensa nel modo seguente:
30 انه ليوم البوار يمسك الشرير ليوم السخط يقادون.30 Pel giorno di rovina il malvagio è risparmiato, e fino al giorno d'ira egli sarà tollerato.
31 من يعلن طريقه لوجهه. ومن يجازيه على ما عمل.31 Chi gli rinfaccia apertamente la sua condotta? e ciò ch'ei commise, chi glielo ripaga?
32 هو الى القبور يقاد وعلى المدفن يسهر.32 Eppure alle sepolture [onorevoli] egli viene portato, e sul tumulo de' morti c'è chi fa la guardia.
33 حلو له مدر الوادي. يزحف كل انسان وراءه وقدامه ما لا عدد له.33 Dolci sono a lui le zolle della valle [funerea]; ed egli trascina dietro a sè ogni uomo, come già prima di sè altri innumerevoli.
34 فكيف تعزونني باطلا واجوبتكم بقيت خيانة34 Come dunque mi consolerete con vane [ragioni], se la vostra risposta chiaramente ripugna alla verità?»