1 فاجاب ايوب وقال | 1 Then Job answered, and said: |
2 اسمعوا قولي سمعا وليكن هذا تعزيتكم. | 2 Hear, I beseech you, my words, and do penance. |
3 احتملوني وانا اتكلم وبعد كلامي استهزئوا. | 3 Suffer me, and I will speak, and after, if you please, laugh at my words. |
4 اما انا فهل شكواي من انسان. وان كانت فلماذا لا تضيق روحي. | 4 Is my debate against man, that I should not have just reason to be troubled? |
5 تفرسوا فيّ وتعجبوا وضعوا اليد على الفم | 5 Hearken to me and be astonished, and lay your finger on your mouth. |
6 عندما اتذكر ارتاع واخذت بشري رعدة. | 6 As for me, when I remember, I am afraid, and trembling taketh hold on my flesh. |
7 لماذا تحيا الاشرار ويشيخون نعم ويتجبّرون قوة. | 7 Why then do the wicked live, are they advanced, and strengthened with riches? |
8 نسلهم قائم امامهم معهم وذريتهم في اعينهم. | 8 Their seed continueth before them, a multitude of kinsmen, and of children's children in their sight. |
9 بيوتهم آمنة من الخوف وليس عليهم عصا الله. | 9 Their houses are secure and peaceable, and the rod of God is not upon them. |
10 ثورهم يلقح ولا يخطئ. بقرتهم تنتج ولا تسقط. | 10 Their cattle have conceived, and failed not: their cow has calved, and is not deprived of her fruit. |
11 يسرحون مثل الغنم رضّعهم واطفالهم ترقص. | 11 Their little ones go out like a flock, and their children dance and play. |
12 يحملون الدف والعود ويطربون بصوت المزمار. | 12 They take the timbrel, and the harp, and rejoice at the sound of the organ. |
13 يقضون ايامهم بالخير. في لحظة يهبطون الى الهاوية. | 13 They spend their days in wealth, and in a moment they go down to hell. |
14 فيقولون للّه ابعد عنا. وبمعرفة طرقك لا نسرّ. | 14 Who have said to God: Depart from us, we desire not the knowledge of thy ways. |
15 من هو القدير حتى نعبده وماذا ننتفع ان التمسناه | 15 Who is the Almighty, that we should serve him? and what doth it profit us if we pray to him? |
16 هوذا ليس في يدهم خيرهم. لتبعد عني مشورة الاشرار. | 16 Yet because their good things are not in their hand, may the counsel of the wicked be far from me. |
17 كم ينطفئ سراج الاشرار ويأتي عليهم بوارهم او يقسم لهم اوجاعا في غضبه | 17 How often shall the lamp of the wicked be put out, and a deluge come upon them, and he shall distribute the sorrows of his wrath? |
18 او يكونون كالتبن قدام الريح وكالعاصفة التي تسرقها الزوبعة. | 18 They shall be as chaff before the face of the wind, and as ashes which the whirlwind scattereth. |
19 الله يخزن اثمه لبنيه. ليجازه نفسه فيعلم. | 19 God shall lay up the sorrow of the father for his children: and when he shall repay, then shall he know. |
20 لتنظر عيناه هلاكه ومن حمة القدير يشرب. | 20 His eyes shall see his own destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty. |
21 فما هي مسرّته في بيته بعده وقد تعيّن عدد شهوره | 21 For what is it to him what befalleth his house after him: and if the number of his months be diminished by one half? |
22 أالله يعلم معرفة وهو يقضي على العالين. | 22 Shall any one teach God knowledge, who judgeth those that are high? |
23 هذا يموت في عين كماله. كله مطمئن وساكن. | 23 One man dieth strong, and hale, rich and happy. |
24 احواضه ملآنة لبنا ومخ عظامه طريء. | 24 His bowels are full of fat, and his bones are moistened with marrow. |
25 وذلك يموت بنفس مرة ولم يذق خيرا. | 25 But another dieth in bitterness of soul without any riches: |
26 كلاهما يضطجعان معا في التراب والدود يغشاهما | 26 And yet they shall sleep together in the dust, and worms shall cover them. |
27 هوذا قد علمت افكاركم والنيات التي بها تظلمونني. | 27 Surely I know your thoughts, and your unjust judgments against me. |
28 لانكم تقولون اين بيت العاتي واين خيمة مساكن الاشرار. | 28 For you say: Where is the house of the prince ? and where are the dwelling places of the wicked? |
29 أفلم تسالوا عابري السبيل ولم تفطنوا لدلائلهم. | 29 Ask any one of them that go by the way, and you shall perceive that he knoweth these same things. |
30 انه ليوم البوار يمسك الشرير ليوم السخط يقادون. | 30 Because the wicked man is reserved to the day of destruction, and he shall be brought to the day of wrath. |
31 من يعلن طريقه لوجهه. ومن يجازيه على ما عمل. | 31 Who shall reprove his way to his face? and who shall repay him what he hath done? |
32 هو الى القبور يقاد وعلى المدفن يسهر. | 32 He shall be brought to the graves, and shall watch in the heap of the dead. |
33 حلو له مدر الوادي. يزحف كل انسان وراءه وقدامه ما لا عدد له. | 33 He hath been acceptable to the gravel of Cocytus, and he shall draw every man after him, and there are innumerable before him. |
34 فكيف تعزونني باطلا واجوبتكم بقيت خيانة | 34 How then do ye comfort me in vain, whereas your answer is shewn to be repugnant to truth ? |