1 فاجاب ايوب وقال | 1 Then Job responded by saying: |
2 اسمعوا قولي سمعا وليكن هذا تعزيتكم. | 2 I beseech you to hear my words and to do penance. |
3 احتملوني وانا اتكلم وبعد كلامي استهزئوا. | 3 Permit me, and I will speak, and afterwards, if you see fit, you can laugh at my words. |
4 اما انا فهل شكواي من انسان. وان كانت فلماذا لا تضيق روحي. | 4 Is my dispute against man, so that I would have no reason to be discouraged? |
5 تفرسوا فيّ وتعجبوا وضعوا اليد على الفم | 5 Listen to me and be astonished, and place a finger over your mouth. |
6 عندما اتذكر ارتاع واخذت بشري رعدة. | 6 As for me, when I think it over, I am afraid, and trembling convulses my body. |
7 لماذا تحيا الاشرار ويشيخون نعم ويتجبّرون قوة. | 7 Why then do the impious live, having been lifted up and strengthened with riches? |
8 نسلهم قائم امامهم معهم وذريتهم في اعينهم. | 8 They see their offspring continue before them: a commotion of close relatives and of children’s children in their sight. |
9 بيوتهم آمنة من الخوف وليس عليهم عصا الله. | 9 Their houses have been secure and peaceable, and there is no staff of God over them. |
10 ثورهم يلقح ولا يخطئ. بقرتهم تنتج ولا تسقط. | 10 Their cattle have conceived and have not miscarried; their cow has given birth and is not deprived of her newborn. |
11 يسرحون مثل الغنم رضّعهم واطفالهم ترقص. | 11 Their little ones go out like a flock, and their children jump around playfully. |
12 يحملون الدف والعود ويطربون بصوت المزمار. | 12 They take up the timbrel and the lyre, and they rejoice at the sound of the organ. |
13 يقضون ايامهم بالخير. في لحظة يهبطون الى الهاوية. | 13 Their days are prolonged in wealth, yet, in an instant, they descend into hell. |
14 فيقولون للّه ابعد عنا. وبمعرفة طرقك لا نسرّ. | 14 Who has said to God, “Depart from us, for we do not want the knowledge of your ways. |
15 من هو القدير حتى نعبده وماذا ننتفع ان التمسناه | 15 Who is the Almighty that we should serve him? And how is it helpful to us if we pray to him?” |
16 هوذا ليس في يدهم خيرهم. لتبعد عني مشورة الاشرار. | 16 It is true that their good things are not in their power. May the counsel of the impious be far from me! |
17 كم ينطفئ سراج الاشرار ويأتي عليهم بوارهم او يقسم لهم اوجاعا في غضبه | 17 How often will the lamp of the wicked be extinguished, and a deluge overtake them, and how often will he distribute the afflictions of his wrath? |
18 او يكونون كالتبن قدام الريح وكالعاصفة التي تسرقها الزوبعة. | 18 They will be like chaff before the face of the wind, and like ashes that the whirlwind scatters. |
19 الله يخزن اثمه لبنيه. ليجازه نفسه فيعلم. | 19 God will preserve the grief of the father for his sons, and, when he repays, then he will understand. |
20 لتنظر عيناه هلاكه ومن حمة القدير يشرب. | 20 His eyes will see his own destruction, and he will drink from the wrath of the Almighty. |
21 فما هي مسرّته في بيته بعده وقد تعيّن عدد شهوره | 21 For what does he care what happens to his house after him, or if the number of its months are reduced by half? |
22 أالله يعلم معرفة وهو يقضي على العالين. | 22 Can anyone teach holy knowledge to God, who judges the exalted? |
23 هذا يموت في عين كماله. كله مطمئن وساكن. | 23 This one dies strong and healthy, rich and happy. |
24 احواضه ملآنة لبنا ومخ عظامه طريء. | 24 His gut is full of fat and his bones are moistened with marrow. |
25 وذلك يموت بنفس مرة ولم يذق خيرا. | 25 In truth, another dies in bitterness of soul, without any resources. |
26 كلاهما يضطجعان معا في التراب والدود يغشاهما | 26 And yet they will sleep together in the dust, and worms will cover them. |
27 هوذا قد علمت افكاركم والنيات التي بها تظلمونني. | 27 Surely, I know your thoughts and your sinful judgments against me. |
28 لانكم تقولون اين بيت العاتي واين خيمة مساكن الاشرار. | 28 For you say, “Where is the house of the ruler, and where are the tabernacles of the impious?” |
29 أفلم تسالوا عابري السبيل ولم تفطنوا لدلائلهم. | 29 Ask any passerby whom you wish, and you will realize that he understands these same things: |
30 انه ليوم البوار يمسك الشرير ليوم السخط يقادون. | 30 that the evil-doer is reserved for the day of destruction, and he will be led to the day of wrath. |
31 من يعلن طريقه لوجهه. ومن يجازيه على ما عمل. | 31 Who will reprove his way to his face, and who will repay him for what he has done? |
32 هو الى القبور يقاد وعلى المدفن يسهر. | 32 He will be led to the tomb, and he will remain awake in the chaos of the dead. |
33 حلو له مدر الوادي. يزحف كل انسان وراءه وقدامه ما لا عدد له. | 33 He has been found acceptable to the banks of the River of Lamentation, and he will draw any man towards him, and there are countless before him. |
34 فكيف تعزونني باطلا واجوبتكم بقيت خيانة | 34 Therefore, how long will you console me in vain, when your answer is shown to be repugnant to truth? |