Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 21


font
SMITH VAN DYKEJERUSALEM
1 فاجاب ايوب وقال1 Job prit la parole et dit:
2 اسمعوا قولي سمعا وليكن هذا تعزيتكم.2 Ecoutez, écoutez mes paroles, accordez-moi cette consolation.
3 احتملوني وانا اتكلم وبعد كلامي استهزئوا.3 Souffrez que je parle à mon tour; quand j'aurai fini, libre à vous de railler.
4 اما انا فهل شكواي من انسان. وان كانت فلماذا لا تضيق روحي.4 Est-ce que moi je m'en prends à un homme? Est-ce sans raison que je perds patience?
5 تفرسوا فيّ وتعجبوا وضعوا اليد على الفم5 Prêtez-moi attention: vous serez stupéfaits, et vous mettrez la main sur votre bouche.
6 عندما اتذكر ارتاع واخذت بشري رعدة.6 Moi-même, quand j'y songe, je suis épouvanté, ma chair est saisie d'un frisson.
7 لماذا تحيا الاشرار ويشيخون نعم ويتجبّرون قوة.7 Pourquoi les méchants restent-ils en vie, vieillissent-ils et accroissent-ils leur puissance?
8 نسلهم قائم امامهم معهم وذريتهم في اعينهم.8 Leur postérité devant eux s'affermit et leurs rejetons sous leurs yeux subsistent.
9 بيوتهم آمنة من الخوف وليس عليهم عصا الله.9 La paix de leurs maisons n'a rien à craindre, les rigueurs de Dieu les épargnent.
10 ثورهم يلقح ولا يخطئ. بقرتهم تنتج ولا تسقط.10 Leur taureau féconde à coup sûr, leur vache met bas sans avorter.
11 يسرحون مثل الغنم رضّعهم واطفالهم ترقص.11 Ils laissent courir leurs gamins comme des brebis, leurs enfants bondir comme des cerfs.
12 يحملون الدف والعود ويطربون بصوت المزمار.12 Ils chantent avec tambourins et cithares, se réjouissent au son de la flûte.
13 يقضون ايامهم بالخير. في لحظة يهبطون الى الهاوية.13 Leur vie s'achève dans le bonheur, ils descendent en paix au shéol.
14 فيقولون للّه ابعد عنا. وبمعرفة طرقك لا نسرّ.14 Eux, pourtant, disent à Dieu: "Ecarte-toi de nous, connaître tes voies ne nous plaît pas!
15 من هو القدير حتى نعبده وماذا ننتفع ان التمسناه15 Qu'est-ce que Shaddaï pour que nous le servions, quel profit pour nous à l'invoquer?"
16 هوذا ليس في يدهم خيرهم. لتبعد عني مشورة الاشرار.16 Ne tiennent-ils pas leur bonheur en main, et Dieu n'est-il pas écarté du conseil des méchants?
17 كم ينطفئ سراج الاشرار ويأتي عليهم بوارهم او يقسم لهم اوجاعا في غضبه17 Voit-on souvent la lampe du méchant s'éteindre, le malheur fondre sur lui, la colère divine détruireses biens,
18 او يكونون كالتبن قدام الريح وكالعاصفة التي تسرقها الزوبعة.18 le vent le chasser comme une paille, un tourbillon l'emporter comme la bale?
19 الله يخزن اثمه لبنيه. ليجازه نفسه فيعلم.19 Dieu se réserverait de le punir dans ses enfants? Mais qu'il soit donc châtié lui-même et qu'il le sache!
20 لتنظر عيناه هلاكه ومن حمة القدير يشرب.20 Que, de ses yeux, il assiste à sa ruine, qu'il s'abreuve à la fureur de Shaddaï!
21 فما هي مسرّته في بيته بعده وقد تعيّن عدد شهوره21 Que peut lui faire, après lui, le sort de sa maison, quand la série de ses mois sera tranchée?
22 أالله يعلم معرفة وهو يقضي على العالين.22 Mais enseigne-t-on à Dieu la science, à Celui qui juge les êtres d'en haut?
23 هذا يموت في عين كماله. كله مطمئن وساكن.23 Tel encore meurt en pleine vigueur, au comble du bonheur et de la paix,
24 احواضه ملآنة لبنا ومخ عظامه طريء.24 les flancs chargés de graisse et la moelle de ses os tout humide.
25 وذلك يموت بنفس مرة ولم يذق خيرا.25 Et tel autre périt l'amertume dans l'âme, sans avoir goûté au bonheur.
26 كلاهما يضطجعان معا في التراب والدود يغشاهما26 Ensemble, dans la poussière, ils se couchent, et la vermine les recouvre.
27 هوذا قد علمت افكاركم والنيات التي بها تظلمونني.27 Oh! je sais bien quelles sont vos pensées, vos réflexions méchantes sur mon compte.
28 لانكم تقولون اين بيت العاتي واين خيمة مساكن الاشرار.28 "Qu'est devenue, dites-vous, la maison du grand seigneur, où est la tente qu'habitaient des méchants?"
29 أفلم تسالوا عابري السبيل ولم تفطنوا لدلائلهم.29 N'interrogez-vous pas les voyageurs, méconnaissez-vous leurs témoignages?
30 انه ليوم البوار يمسك الشرير ليوم السخط يقادون.30 Au jour du désastre, le méchant est épargné, au jour de la fureur, il est mis à l'abri.
31 من يعلن طريقه لوجهه. ومن يجازيه على ما عمل.31 Et qui donc lui reproche en face sa conduite, et lui rend ce qu'il a fait?
32 هو الى القبور يقاد وعلى المدفن يسهر.32 Il est emporté au cimetière, où il veille sur son tertre.
33 حلو له مدر الوادي. يزحف كل انسان وراءه وقدامه ما لا عدد له.33 Les mottes du ravin lui sont douces, et, derrière lui, toute la population défile.
34 فكيف تعزونني باطلا واجوبتكم بقيت خيانة34 Que signifient donc vos vaines consolations? Et quelle tromperie que vos réponses!