Job 17
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 My spirit will be wasted, my days will be shortened, and only the grave will left for me. | 1 O sopro de minha vida vai-se consumindo, os meus dias se apagam, só me resta o sepulcro. |
2 I have not sinned, yet my eye remains in bitterness. | 2 Estou cercado por zombadores, meu olho vela por causa de seus ultrajes. |
3 Free me, O Lord, and set me beside you, and let the hand of anyone you wish fight against me. | 3 Sê tu mesmo a minha caução junto de ti, e quem ousará bater em minha mão? |
4 You have set their heart far from discipline; therefore, they will not be praised. | 4 Pois fechaste o seu coração à inteligência, por isto não os deixarás triunfar. |
5 He promises prey to his companions, but the eyes of his sons will grow faint. | 5 Há quem convide seus amigos à partilha, quando desfalecem os olhos de seus filhos. |
6 He has posted me like a proverb to the people, and I am an example in their presence. | 6 Ele me reduziu a ser a fábula dos povos, e me cospem no rosto. |
7 My eyesight has been clouded by indignation, and my limbs have been reduced, as if to nothing. | 7 Meus olhos estão atingidos pela tristeza, todo o meu corpo não é mais que uma sombra. |
8 The just will be astounded over this, and the innocent will be stirred up against the hypocrite. | 8 As pessoas retas estão estupefactas, e o inocente se irrita contra o ímpio; |
9 And the just will cling to his way, and clean hands will increase strength. | 9 o justo, entretanto, persiste no seu caminho, o homem de mãos puras redobra de coragem. |
10 Therefore, be converted, all of you, and approach, for I do not find in you any wisdom. | 10 Mas vós todos voltai, vinde, pois não acharei entre vós nenhum sábio? |
11 My days have passed away; my thoughts have been scattered, tormenting my heart. | 11 Meus dias se esgotam, meus projetos estão aniquilados, frustraram-se os projetos do meu coração. |
12 They have turned night into day, and I hope for light again after the darkness. | 12 Fazem da noite, dia, a luz da manhã é para mim como trevas. |
13 If I should wait, the underworld is my house, and in darkness I have spread out my bed. | 13 Deverei esperar? A região dos mortos é a minha morada, preparo meu leito no local tenebroso. |
14 I have said to decay and to worms: “You are my father, my mother, and my sister.” | 14 Disse ao sepulcro: És meu pai, e aos vermes: Vós sois minha mãe e minha irmã. |
15 Therefore, where is my expectation now, and who is it that considers my patience? | 15 Onde está, pois, minha esperança? E minha felicidade, quem a entrevê? |
16 Everything of mine will descend into the deepest underworld; do you think that, in that place at least, there will be rest for me? | 16 Descerão elas comigo à região dos mortos, e nos afundaremos juntos na terra? |