Scrutatio

Mercoledi, 29 maggio 2024 - Sant'Alessandro ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 28


font
MODERN HEBREW BIBLECATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 כי יש לכסף מוצא ומקום לזהב יזקו1 Silver has its fissures where it is first found, and gold has a place where it is melted.
2 ברזל מעפר יקח ואבן יצוק נחושה2 Iron is taken from the earth, and ore, unbound by heat, is turned into brass.
3 קץ שם לחשך ולכל תכלית הוא חוקר אבן אפל וצלמות3 He has established a time for darkness, and he has settled on an end for all things, as well as for the stone that is in the gloom and shadow of death.
4 פרץ נחל מעם גר הנשכחים מני רגל דלו מאנוש נעו4 The burning separates a pilgrim people from those who have been forgotten by the feet of the destitute man and from the unapproachable.
5 ארץ ממנה יצא לחם ותחתיה נהפך כמו אש5 The land, where bread appeared in its place, has been destroyed by fire.
6 מקום ספיר אבניה ועפרת זהב לו6 Its stones are embedded with sapphires, and its soil, with gold.
7 נתיב לא ידעו עיט ולא שזפתו עין איה7 The bird does not know its path, nor has the eye of the vulture beheld it.
8 לא הדריכהו בני שחץ לא עדה עליו שחל8 The sons of merchants have not walked there, nor has the lioness traveled through it.
9 בחלמיש שלח ידו הפך משרש הרים9 He has stretched out his hand to the rocks; he has overturned the foundations of the mountains.
10 בצורות יארים בקע וכל יקר ראתה עינו10 He has cut rivers through the rocks, and his eye has seen all precious things.
11 מבכי נהרות חבש ותעלמה יצא אור11 The depths of rivers he has also examined, and he has brought hidden things into the light.
12 והחכמה מאין תמצא ואי זה מקום בינה12 But, in truth, where is wisdom to be found, and where is the place of understanding?
13 לא ידע אנוש ערכה ולא תמצא בארץ החיים13 Man does not know its price, nor is it found in the land of those who live in sweetness.
14 תהום אמר לא בי היא וים אמר אין עמדי14 The abyss declares, “It is not in me.” And the sea says, “It is not with me.”
15 לא יתן סגור תחתיה ולא ישקל כסף מחירה15 The finest gold will not be paid for it, nor will silver be weighed in exchange for it.
16 לא תסלה בכתם אופיר בשהם יקר וספיר16 It will not be compared with the dyed colors of India, nor with the very costly stone sardonyx, nor with the sapphire.
17 לא יערכנה זהב וזכוכית ותמורתה כלי פז17 Neither gold nor crystal will be its equal; neither will vessels of gold be fitted for it.
18 ראמות וגביש לא יזכר ומשך חכמה מפנינים18 The exalted and the eminent will not be remembered in comparison with it. Yet wisdom is drawn out of concealment.
19 לא יערכנה פטדת כוש בכתם טהור לא תסלה19 The topaz of Ethiopia will not be equal to it, nor will it be compared to the purest dyes.
20 והחכמה מאין תבוא ואי זה מקום בינה20 So then, where does wisdom begin, and where is the place of understanding?
21 ונעלמה מעיני כל חי ומעוף השמים נסתרה21 It has been hidden from the eyes of all living things, just as the birds of the heavens escape notice.
22 אבדון ומות אמרו באזנינו שמענו שמעה22 Perdition and death have said, “With our ears, we have heard its fame.”
23 אלהים הבין דרכה והוא ידע את מקומה23 God understands its way, and he knows its location.
24 כי הוא לקצות הארץ יביט תחת כל השמים יראה24 For he beholds the limits of the world, and he looks upon all things that are under heaven.
25 לעשות לרוח משקל ומים תכן במדה25 He created a counterweight for the winds, and he suspended the waters to measure them.
26 בעשתו למטר חק ודרך לחזיז קלות26 At that time, he gave a law to the rain and a path to the resounding storms.
27 אז ראה ויספרה הכינה וגם חקרה27 Then he saw and explained it, and he made ready and examined it.
28 ויאמר לאדם הן יראת אדני היא חכמה וסור מרע בינה28 And he said to man, “Behold the fear of the Lord. Such is wisdom. And to withdraw from evil, this is understanding.”