SCRUTATIO

Montag, 29 September 2025 - Santi Michele Gabriele Raffaele arcangeli ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 28


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBLIA
1 כי יש לכסף מוצא ומקום לזהב יזקו1 Hay, sí, para la plata un venero, para el oro un lugar donde se purifica.
2 ברזל מעפר יקח ואבן יצוק נחושה2 Se extrae del suelo el hierro, una piedra fundida se hace cobre.
3 קץ שם לחשך ולכל תכלית הוא חוקר אבן אפל וצלמות3 Se pone fin a las tinieblas, hasta el último límite se excava la piedra oscura y lóbrega.
4 פרץ נחל מעם גר הנשכחים מני רגל דלו מאנוש נעו4 Extranjeros abren galerías de todo pie olvidadas, y oscilan, se balancean, lejos de los humanos.
5 ארץ ממנה יצא לחם ותחתיה נהפך כמו אש5 Tierra de donde sale el pan, que está revuelta, abajo, por el fuego.
6 מקום ספיר אבניה ועפרת זהב לו6 Lugar donde las piedras son zafiro y contienen granos de oro.
7 נתיב לא ידעו עיט ולא שזפתו עין איה7 Sendero que no conoce el ave de rapiña, ni el ojo del buitre lo columbra.
8 לא הדריכהו בני שחץ לא עדה עליו שחל8 No lo pisaron los hijos del orgullo, el león jamás lo atravesó.
9 בחלמיש שלח ידו הפך משרש הרים9 Aplica el hombre al pedernal su mano, descuaja las montañas de raíz.
10 בצורות יארים בקע וכל יקר ראתה עינו10 Abre canales en las rocas, ojo avizor a todo lo precioso.
11 מבכי נהרות חבש ותעלמה יצא אור11 Explora las fuentes de los ríos, y saca a luz lo oculto.
12 והחכמה מאין תמצא ואי זה מקום בינה12 Mas la Sabiduría, ¿de dónde viene? ¿cuál es la sede de la Inteligencia?
13 לא ידע אנוש ערכה ולא תמצא בארץ החיים13 Ignora el hombre su sendero, no se le encuentra en la tierra de los vivos.
14 תהום אמר לא בי היא וים אמר אין עמדי14 Dice el Abismo: «No está en mí», y el Mar: «No está conmigo.»
15 לא יתן סגור תחתיה ולא ישקל כסף מחירה15 No se puede dar por ella oro fino, ni comprarla a precio de plata,
16 לא תסלה בכתם אופיר בשהם יקר וספיר16 ni evaluarla con el oro de Ofir, el ágata preciosa o el zafiro.
17 לא יערכנה זהב וזכוכית ותמורתה כלי פז17 No la igualan el oro ni el vidrio, ni se puede cambiar por vaso de oro puro.
18 ראמות וגביש לא יזכר ומשך חכמה מפנינים18 Corales y cristal ni mencionarlos, mejor es pescar Sabiduría que perlas.
19 לא יערכנה פטדת כוש בכתם טהור לא תסלה19 No la iguala el topacio de Kus, ni con oro puro puede evaluarse.
20 והחכמה מאין תבוא ואי זה מקום בינה20 Mas la Sabiduría, ¿de dónde viene? ¿cuál es la sede de la Inteligencia?
21 ונעלמה מעיני כל חי ומעוף השמים נסתרה21 Ocúltase a los ojos de todo ser viviente, se hurta a los pájaros del cielo.
22 אבדון ומות אמרו באזנינו שמענו שמעה22 La Perdición y la Muerte dicen: «De oídas sabemos su renombre.»
23 אלהים הבין דרכה והוא ידע את מקומה23 Sólo Dios su camino ha distinguido, sólo él conoce su lugar.
24 כי הוא לקצות הארץ יביט תחת כל השמים יראה24 (Porque él otea hasta los confines de la tierra, y ve cuanto hay bajo los cielos.)
25 לעשות לרוח משקל ומים תכן במדה25 Cuando dio peso al viento y aforó las aguas con un módulo,
26 בעשתו למטר חק ודרך לחזיז קלות26 cuando a la lluvia impuso ley y un camino a los giros de los truenos,
27 אז ראה ויספרה הכינה וגם חקרה27 entonces la vio y le puso precio, la estableció y la escudriñó.
28 ויאמר לאדם הן יראת אדני היא חכמה וסור מרע בינה28 Y dijo al hombre: «Mira, el temor del Señor es la Sabiduría, huir del mal, la Inteligencia.»