Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 18


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA RICCIOTTI
1 ויען בלדד השחי ויאמר1 - Prese allora a parlare Baldad il Suhita e disse:
2 עד אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר2 «Fino a quando butterete fuori delle parole? Prima fate senno, e poi ragioneremo.
3 מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם3 Perchè dovremo noi essere stimati come bestie, e riputati immondi agli occhi vostri?
4 טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק צור ממקמו4 Se tu uccidi l'anima tua nel tuo furore, resterà forse abbandonata per causa tua la terra, e si sposterà la rupe dal posto suo?
5 גם אור רשעים ידעך ולא יגה שביב אשו5 Non è forse vero che la luce dell'empio si spegnerà, nè brillerà la fiamma del suo fuoco?
6 אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך6 La luce s'oscurerà nella sua tenda, e la lucerna che gli sta sopra si spegnerà.
7 יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו7 Coartati saranno i suoi fieri passi, lo farà procombere il suo stesso consiglio;
8 כי שלח ברשת ברגליו ועל שבכה יתהלך8 che spingerà egli i suoi piedi in una rete, e nelle sue maglie ei dovrà camminare;
9 יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים9 ghermirà un laccio il suo calcagno, e lo avvinceranno calappii:
10 טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב10 nascosta in terra sta per lui la fune, e sul sentiero sta per lui la trappola.
11 סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו11 D'ogni lato lo spaventano terrori, e impacceranno i piedi di lui:
12 יהי רעב אנו ואיד נכון לצלעו12 la sua robustezza sarà snervata dalla fame, e l'inedia invaderà i suoi fianchi.
13 יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות13 Divorerà la florida sua carnagione, consumandone le membra, la primogenita della morte.
14 ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות14 Sarà asportata dalla sua tenda la sua fiducia, lo calcherà, come dominatrice, la morte.
15 תשכון באהלו מבלי לו יזרה על נוהו גפרית15 Abiteranno nella tenda di lui, che più non è, i suoi compagni, sarà cosparsa di zolfo la sua dimora.
16 מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו16 Al disotto le sue radici si seccheranno, al disopra sarà reciso il suo ramo.
17 זכרו אבד מני ארץ ולא שם לו על פני חוץ17 Il suo ricordo perirà da sulla terra, e il suo nome non sarà più ricordato sulle piazze.
18 יהדפהו מאור אל חשך ומתבל ינדהו18 Sarà sospinto dalla luce delle tenebre, e via dal mondo sarà scacciato.
19 לא נין לו ולא נכד בעמו ואין שריד במגוריו19 Non avrà posteri nè discendenza nel suo popolo, nè alcuna sopravvivenza nelle sue regioni.
20 על יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער20 Del suo giorno di rovina sbigottiscono gli Occidentali, ne sentono orrore gli Orientali.
21 אך אלה משכנות עול וזה מקום לא ידע אל21 Tali sono le tende dell'empioe questa la sorte di chi ignora Dio.»