Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 18


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBLIA
1 ויען בלדד השחי ויאמר1 Bildad de Súaj tomó la palabra y dijo:
2 עד אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר2 ¿Cuándo pondréis freno a las palabras? Reflexionad, y después hablaremos.
3 מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם3 ¿Por qué hemos de ser tenidos como bestias, y a vuestros ojos somos impuros?
4 טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק צור ממקמו4 Oh tú, que te desgarras en tu cólera, ¿la tierra acaso quedará por ti desierta, se moverá la roca de su sitio?
5 גם אור רשעים ידעך ולא יגה שביב אשו5 Sí, la luz del malvado ha de apagarse, ya no brillará su ardiente llama.
6 אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך6 La luz en su tienda se oscurece, de encima de él se apaga la candela.
7 יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו7 Se acortan sus pasos vigorosos, le pierde su propio consejo.
8 כי שלח ברשת ברגליו ועל שבכה יתהלך8 Porque sus pies le meten en la red, entre mallas camina.
9 יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים9 Por el talón le apresa un lazo, el cepo se cierra sobre él.
10 טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב10 Oculto en la tierra hay un nudo para él, una trampa le espera en el sendero.
11 סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו11 Por todas partes le estremecen terrores, y le persiguen paso a paso.
12 יהי רעב אנו ואיד נכון לצלעו12 El hambre es su cortejo, la desgracia se adhiere a su costado.
13 יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות13 Devora el mal su piel, el Primogénito de la Muerte roe sus miembros.
14 ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות14 Se le arranca del seguro de su tienda, se le lleva donde el Rey de los terrores.
15 תשכון באהלו מבלי לו יזרה על נוהו גפרית15 Se ocupa su tienda, ya no suya, se esparce azufre en su morada.
16 מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו16 Por abajo se secan sus raíces, por arriba se amustia su ramaje.
17 זכרו אבד מני ארץ ולא שם לו על פני חוץ17 Su recuerdo desaparece de la tierra, no le queda nombre en la comarca.
18 יהדפהו מאור אל חשך ומתבל ינדהו18 Se le arroja de la luz a las tinieblas, del orbe se le expulsa.
19 לא נין לו ולא נכד בעמו ואין שריד במגוריו19 Ni prole ni posteridad tiene en su pueblo, ningún superviviente en sus moradas.
20 על יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער20 De su fin se estremece el Occidente, y el Oriente queda preso de terror.
21 אך אלה משכנות עול וזה מקום לא ידע אל21 Tan sólo esto son las moradas del impío, tal el lugar del que a Dios desconoce.