Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

ΘΡΗΝΟΙ - Lamentazioni - Lamentations 5


font
LXXKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 μνησθητι κυριε ο τι εγενηθη ημιν επιβλεψον και ιδε τον ονειδισμον ημων1 Emlékezz, Uram, mi történt velünk, tekints ránk és lásd gyalázatunkat!
2 κληρονομια ημων μετεστραφη αλλοτριοις οι οικοι ημων ξενοις2 Örökségünk jövevényekre szállt, házaink idegenekre.
3 ορφανοι εγενηθημεν ουχ υπαρχει πατηρ μητερες ημων ως αι χηραι3 Árvák lettünk, és apátlanok, anyáink olyanok, mint az özvegyek.
4 εξ ημερων ημων ξυλα ημων εν αλλαγματι ηλθεν4 Vizünket pénzért isszuk, fánkat vételárért kapjuk.
5 επι τον τραχηλον ημων εδιωχθημεν εκοπιασαμεν ουκ ανεπαυθημεν5 Nyakunkon vannak üldözőink, elfáradtunk, és nincs nyugalmunk.
6 αιγυπτος εδωκεν χειρα ασσουρ εις πλησμονην αυτων6 Egyiptomnak nyújtottunk kezet, s Asszíriának, hogy jóllakjunk kenyérrel.
7 οι πατερες ημων ημαρτον ουχ υπαρχουσιν ημεις τα ανομηματα αυτων υπεσχομεν7 Atyáink vétkeztek, és nincsenek többé, s mi hordozzuk bűneiket.
8 δουλοι εκυριευσαν ημων λυτρουμενος ουκ εστιν εκ της χειρος αυτων8 Szolgák uralkodnak rajtunk, nincs, aki kiragadjon kezükből.
9 εν ταις ψυχαις ημων εισοισομεν αρτον ημων απο προσωπου ρομφαιας της ερημου9 Életünk kockáztatásával szerezzük kenyerünket kard elől a pusztában.
10 το δερμα ημων ως κλιβανος επελειωθη συνεσπασθησαν απο προσωπου καταιγιδων λιμου10 Bőrünk izzik, mint a kemence, a hevesen kínzó éhségtől.
11 γυναικας εν σιων εταπεινωσαν παρθενους εν πολεσιν ιουδα11 Az asszonyokat meggyalázták Sionban, a szüzeket Júda városaiban.
12 αρχοντες εν χερσιν αυτων εκρεμασθησαν πρεσβυτεροι ουκ εδοξασθησαν12 A fejedelmeket felakasztották kezükkel, a vének személyét nem tisztelték.
13 εκλεκτοι κλαυθμον ανελαβον και νεανισκοι εν ξυλω ησθενησαν13 Az ifjak malmot hajtanak, és a gyermekek fahordásban rogyadoznak.
14 και πρεσβυται απο πυλης κατεπαυσαν εκλεκτοι εκ ψαλμων αυτων κατεπαυσαν14 A vének eltűntek a kapuból, az ifjak abbahagyták hárfajátékukat.
15 κατελυσεν χαρα καρδιας ημων εστραφη εις πενθος ο χορος ημων15 Eltűnt szívünk vidámsága, gyászra fordult a körtáncunk.
16 επεσεν ο στεφανος της κεφαλης ημων ουαι δη ημιν οτι ημαρτομεν16 Leesett a koszorú a fejünkről; jaj nekünk, mert vétkeztünk!
17 περι τουτου εγενηθη οδυνηρα η καρδια ημων περι τουτου εσκοτασαν οι οφθαλμοι ημων17 Ezért lett szomorú a szívünk, ezért homályosult el a szemünk;
18 επ' ορος σιων οτι ηφανισθη αλωπεκες διηλθον εν αυτη18 Sion hegye miatt, mely puszta lett, rókák járkálnak rajta.
19 συ δε κυριε εις τον αιωνα κατοικησεις ο θρονος σου εις γενεαν και γενεαν19 De te, Uram, örökké megmaradsz, trónod nemzedékről nemzedékre.
20 ινα τι εις νεικος επιληση ημων καταλειψεις ημας εις μακροτητα ημερων20 Miért feledkezel meg rólunk örökre, miért hagysz el minket hosszú napokra?
21 επιστρεψον ημας κυριε προς σε και επιστραφησομεθα και ανακαινισον ημερας ημων καθως εμπροσθεν21 Téríts magadhoz, Uram, és megtérünk, újítsd meg napjainkat, mint hajdan!
22 οτι απωθουμενος απωσω ημας ωργισθης εφ' ημας εως σφοδρα .22 Vagy talán végképp elvetettél minket, oly nagyon megharagudtál miránk?