1 μνησθητι κυριε ο τι εγενηθη ημιν επιβλεψον και ιδε τον ονειδισμον ημων | 1 Emlékezz, Uram, mi történt velünk, tekints ránk és lásd gyalázatunkat! |
2 κληρονομια ημων μετεστραφη αλλοτριοις οι οικοι ημων ξενοις | 2 Örökségünk jövevényekre szállt, házaink idegenekre. |
3 ορφανοι εγενηθημεν ουχ υπαρχει πατηρ μητερες ημων ως αι χηραι | 3 Árvák lettünk, és apátlanok, anyáink olyanok, mint az özvegyek. |
4 εξ ημερων ημων ξυλα ημων εν αλλαγματι ηλθεν | 4 Vizünket pénzért isszuk, fánkat vételárért kapjuk. |
5 επι τον τραχηλον ημων εδιωχθημεν εκοπιασαμεν ουκ ανεπαυθημεν | 5 Nyakunkon vannak üldözőink, elfáradtunk, és nincs nyugalmunk. |
6 αιγυπτος εδωκεν χειρα ασσουρ εις πλησμονην αυτων | 6 Egyiptomnak nyújtottunk kezet, s Asszíriának, hogy jóllakjunk kenyérrel. |
7 οι πατερες ημων ημαρτον ουχ υπαρχουσιν ημεις τα ανομηματα αυτων υπεσχομεν | 7 Atyáink vétkeztek, és nincsenek többé, s mi hordozzuk bűneiket. |
8 δουλοι εκυριευσαν ημων λυτρουμενος ουκ εστιν εκ της χειρος αυτων | 8 Szolgák uralkodnak rajtunk, nincs, aki kiragadjon kezükből. |
9 εν ταις ψυχαις ημων εισοισομεν αρτον ημων απο προσωπου ρομφαιας της ερημου | 9 Életünk kockáztatásával szerezzük kenyerünket kard elől a pusztában. |
10 το δερμα ημων ως κλιβανος επελειωθη συνεσπασθησαν απο προσωπου καταιγιδων λιμου | 10 Bőrünk izzik, mint a kemence, a hevesen kínzó éhségtől. |
11 γυναικας εν σιων εταπεινωσαν παρθενους εν πολεσιν ιουδα | 11 Az asszonyokat meggyalázták Sionban, a szüzeket Júda városaiban. |
12 αρχοντες εν χερσιν αυτων εκρεμασθησαν πρεσβυτεροι ουκ εδοξασθησαν | 12 A fejedelmeket felakasztották kezükkel, a vének személyét nem tisztelték. |
13 εκλεκτοι κλαυθμον ανελαβον και νεανισκοι εν ξυλω ησθενησαν | 13 Az ifjak malmot hajtanak, és a gyermekek fahordásban rogyadoznak. |
14 και πρεσβυται απο πυλης κατεπαυσαν εκλεκτοι εκ ψαλμων αυτων κατεπαυσαν | 14 A vének eltűntek a kapuból, az ifjak abbahagyták hárfajátékukat. |
15 κατελυσεν χαρα καρδιας ημων εστραφη εις πενθος ο χορος ημων | 15 Eltűnt szívünk vidámsága, gyászra fordult a körtáncunk. |
16 επεσεν ο στεφανος της κεφαλης ημων ουαι δη ημιν οτι ημαρτομεν | 16 Leesett a koszorú a fejünkről; jaj nekünk, mert vétkeztünk! |
17 περι τουτου εγενηθη οδυνηρα η καρδια ημων περι τουτου εσκοτασαν οι οφθαλμοι ημων | 17 Ezért lett szomorú a szívünk, ezért homályosult el a szemünk; |
18 επ' ορος σιων οτι ηφανισθη αλωπεκες διηλθον εν αυτη | 18 Sion hegye miatt, mely puszta lett, rókák járkálnak rajta. |
19 συ δε κυριε εις τον αιωνα κατοικησεις ο θρονος σου εις γενεαν και γενεαν | 19 De te, Uram, örökké megmaradsz, trónod nemzedékről nemzedékre. |
20 ινα τι εις νεικος επιληση ημων καταλειψεις ημας εις μακροτητα ημερων | 20 Miért feledkezel meg rólunk örökre, miért hagysz el minket hosszú napokra? |
21 επιστρεψον ημας κυριε προς σε και επιστραφησομεθα και ανακαινισον ημερας ημων καθως εμπροσθεν | 21 Téríts magadhoz, Uram, és megtérünk, újítsd meg napjainkat, mint hajdan! |
22 οτι απωθουμενος απωσω ημας ωργισθης εφ' ημας εως σφοδρα . | 22 Vagy talán végképp elvetettél minket, oly nagyon megharagudtál miránk? |