Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

A krónikák első könyve 3


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAVULGATA
1 Ezek voltak Dávidnak azok a fiai, akik Hebronban születtek: elsőszülöttje a jezreeli Ahinoámtól Ámnon; a második a kármeli Abigailtól Dániel,1 David vero hos habuit filios, qui ei nati sunt in Hebron : primogenitum Amnon ex Achinoam Jezrahelitide, secundum Daniel de Abigail Carmelitide,
2 a harmadik Absalom, Maákának, Tolmáj gessúri király leányának fia; a negyedik Adoniás, Ággit fia,2 tertium Absalom filium Maacha filiæ Tholmai regis Gessur, quartum Adoniam filium Aggith,
3 az ötödik Abitáltól Safátja, a hatodik Eglától, a feleségétől Jetrahám.3 quintum Saphathiam ex Abital, sextum Jethraham de Egla uxore sua.
4 Hat született tehát neki Hebronban, ahol hét esztendeig és hat hónapig uralkodott. Harminchárom esztendeig aztán Jeruzsálemben uralkodott.4 Sex ergo nati sunt ei in Hebron, ubi regnavit septem annis et sex mensibus. Triginta autem et tribus annis regnavit in Jerusalem.
5 Jeruzsálemben a következő fiai születtek: Sima, Sobáb, Nátán és Salamon – négy, Batsebától, Ammiel leányától –,5 Porro in Jerusalem nati sunt ei filii, Simmaa, et Sobab, et Nathan, et Salomon, quatuor de Bethsabee filia Ammiel :
6 továbbá Jibhár, Elisáma,6 Jebaar quoque et Elisama,
7 Elifálet, Nóge, Nefeg, Jáfia,7 et Eliphaleth, et Noge, et Nepheg, et Japhia,
8 valamint Elisáma, Eljáda és Elifelet: kilenc;8 necnon Elisama, et Eliada, et Elipheleth, novem :
9 ez volt Dávid összes fia, a mellékfeleségek fiain kívül. Nővérük Támár volt.9 omnes hi, filii David absque filiis concubinarum : habueruntque sororem Thamar.
10 Salamon fia Roboám volt, akinek fia, Ábia, Ászát nemzette, tőle született Jozafát,10 Filius autem Salomonis, Roboam : cujus Abia filius genuit Asa. De hoc quoque natus est Josaphat,
11 Jórám atyja, Jórám Ohozját nemzette, tőle Joás származott,11 pater Joram : qui Joram genuit Ochoziam, ex quo ortus est Joas :
12 akinek fia, Amaszja, Azarját nemzette, Azarja fia, Jótám,12 et hujus Amasias filius genuit Azariam. Porro Azariæ filius Joatham
13 Ácházt, Hiszkija atyját nemzette, Hiszkijától Manassze született,13 procreavit Achaz patrem Ezechiæ, de quo natus est Manasses.
14 Manassze Ámont, Jozija atyját nemzette.14 Sed et Manasses genuit Amon patrem Josiæ.
15 Jozija fiai voltak: az elsőszülött, Johanán, a második: Joakim, a harmadik: Cidkija, a negyedik: Sallum.15 Filii autem Josiæ fuerunt : primogenitus Johanan, secundus Joakim, tertius Sedecias, quartus Sellum.
16 Joakimtól Joachin és Cidkija született.16 De Joakim natus est Jechonias, et Sedecias.
17 A fogoly Joachin fiai ezek voltak: Salátiel,17 Filii Jechoniæ fuerunt : Asir, Salathiel,
18 Melkirám, Fadája, Senneszer, Jekemia, Sáma, Nadábia.18 Melchiram, Phadaia, Senneser, et Jecemia, Sama, et Nadabia.
19 Fadájától Zerubbábel és Szemei származott. Zerubbábel Mesullámot, Hananját s nővérüket, Selomitot nemzette,19 De Phadaia orti sunt Zorobabel et Semei. Zorobabel genuit Mosollam, Hananiam, et Salomith sororem eorum :
20 továbbá Hásabást, Oholt, Berekját, Haszádját és Josábheszedet: ötöt.20 Hasaban quoque, et Ohol, et Barachian, et Hasadian, Josabhesed, quinque.
21 Hananja fia, Faltja, Jesaja atyja volt, Jesaja fia Rafája volt, akinek fia Arnán volt, tőle Obadja született, akinek a fia Sekenja volt,21 Filius autem Hananiæ, Phaltias pater Jeseiæ, cujus filius Raphaia : hujus quoque filius, Arnan, de quo natus est Obdia, cujus filius fuit Sechenias.
22 Sekenja fia Semeja volt. Neki összesen hat fia volt: Háttus, Jegaál, Bária, Naária és Safát.22 Filius Secheniæ, Semeia : cujus filii Hattus, et Jegaal, et Baria, et Naaria, et Saphat, sex numero.
23 Naáriának három fia volt: Elioenáj, Hiszkija és Ezrikám.23 Filius Naariæ, Elioënai, et Ezechias, et Ezricam, tres.
24 Elioenájnak hét fia volt: Óduja, Eljasúb, Pelaja, Akkub, Johanán, Dalája és Anáni.24 Filii Elioënai, Oduia, et Eliasub, et Pheleia, et Accub, et Johanan, et Dalaia, et Anani, septem.