Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

A krónikák első könyve 3


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Ezek voltak Dávidnak azok a fiai, akik Hebronban születtek: elsőszülöttje a jezreeli Ahinoámtól Ámnon; a második a kármeli Abigailtól Dániel,1 Das waren die Söhne Davids, die ihm in Hebron geboren wurden: Sein Erstgeborener war Amnon von Ahinoam aus Jesreel, der zweite Daniel von Abigajil aus Karmel,
2 a harmadik Absalom, Maákának, Tolmáj gessúri király leányának fia; a negyedik Adoniás, Ággit fia,2 der dritte Abschalom, der Sohn der Maacha, der Tochter des Königs Talmai von Geschur, der vierte Adonija, der Sohn der Haggit,
3 az ötödik Abitáltól Safátja, a hatodik Eglától, a feleségétől Jetrahám.3 der fünfte Schefatja von Abital, der sechste Jitream von seiner Frau Egla.
4 Hat született tehát neki Hebronban, ahol hét esztendeig és hat hónapig uralkodott. Harminchárom esztendeig aztán Jeruzsálemben uralkodott.4 Sechs wurden ihm in Hebron geboren. Er regierte dort sieben Jahre und sechs Monate. Dreiunddreißig Jahre regierte er in Jerusalem.
5 Jeruzsálemben a következő fiai születtek: Sima, Sobáb, Nátán és Salamon – négy, Batsebától, Ammiel leányától –,5 Und diese wurden ihm in Jerusalem geboren: Schima, Schobab, Natan, Salomo - diese vier waren Söhne der Batseba, der Tochter Ammiëls -,
6 továbbá Jibhár, Elisáma,6 ferner Jibhar, Elischua, Elifelet,
7 Elifálet, Nóge, Nefeg, Jáfia,7 Nogah, Nefeg, Jafia,
8 valamint Elisáma, Eljáda és Elifelet: kilenc;8 Elischama, Eljada und Elifelet, insgesamt neun.
9 ez volt Dávid összes fia, a mellékfeleségek fiain kívül. Nővérük Támár volt.9 Das ist die Gesamtheit der Söhne Davids, ohne die Söhne der Nebenfrauen. Ihre Schwester war Tamar.
10 Salamon fia Roboám volt, akinek fia, Ábia, Ászát nemzette, tőle született Jozafát,10 Der Sohn Salomos war Rehabeam, dessen Sohn war Abija, dessen Sohn Asa, dessen Sohn Joschafat,
11 Jórám atyja, Jórám Ohozját nemzette, tőle Joás származott,11 dessen Sohn Joram, dessen Sohn Ahasja, dessen Sohn Joasch,
12 akinek fia, Amaszja, Azarját nemzette, Azarja fia, Jótám,12 dessen Sohn Amazja, dessen Sohn Asarja, dessen Sohn Jotam,
13 Ácházt, Hiszkija atyját nemzette, Hiszkijától Manassze született,13 dessen Sohn Ahas, dessen Sohn Hiskija, dessen Sohn Manasse,
14 Manassze Ámont, Jozija atyját nemzette.14 dessen Sohn Amon, dessen Sohn Joschija.
15 Jozija fiai voltak: az elsőszülött, Johanán, a második: Joakim, a harmadik: Cidkija, a negyedik: Sallum.15 Die Söhne Joschijas waren: der Erstgeborene Johanan, der zweite Jojakim, der dritte Zidkija, der vierte Schallum.
16 Joakimtól Joachin és Cidkija született.16 Jojakims Söhne waren: Jojachin und Zidkija.
17 A fogoly Joachin fiai ezek voltak: Salátiel,17 Die Söhne Jojachins, des Gefangenen, waren: Schealtiël,
18 Melkirám, Fadája, Senneszer, Jekemia, Sáma, Nadábia.18 Malkiram, Pedaja, Schenazzar, Jekamja, Hoschama und Nedabja.
19 Fadájától Zerubbábel és Szemei származott. Zerubbábel Mesullámot, Hananját s nővérüket, Selomitot nemzette,19 Die Söhne Pedajas waren Serubbabel und Schimi. Die Söhne Serubbabels waren Meschullam und Hananja. Ihre Schwester war Schelomit.
20 továbbá Hásabást, Oholt, Berekját, Haszádját és Josábheszedet: ötöt.20 Meschullams Söhne waren: Haschuba, Ohel, Berechja, Hasadja und Juschab-Hesed, insgesamt fünf.
21 Hananja fia, Faltja, Jesaja atyja volt, Jesaja fia Rafája volt, akinek fia Arnán volt, tőle Obadja született, akinek a fia Sekenja volt,21 Die Söhne Hananjas waren: Pelatja, Jeschaja, Refaja, Arnan, Obadja und Schechanja.
22 Sekenja fia Semeja volt. Neki összesen hat fia volt: Háttus, Jegaál, Bária, Naária és Safát.22 Die Söhne Schechanjas waren Schemaja, Hattusch, Jigal, Bariach, Nearja und Schafat, insgesamt sechs.
23 Naáriának három fia volt: Elioenáj, Hiszkija és Ezrikám.23 Die Söhne Nearjas waren: Eljoënai, Hiskija und Asrikam, insgesamt drei.
24 Elioenájnak hét fia volt: Óduja, Eljasúb, Pelaja, Akkub, Johanán, Dalája és Anáni.24 Die Söhne Eljoënais waren: Hodawja, Eljaschib, Pelaja, Akkub, Johanan, Delaja und Anani, insgesamt sieben.