Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Esra 2


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELNEW AMERICAN BIBLE
1 Hier folgt eine Liste der Einwohner der Provinz Juda, die aus der Gefangenschaft und der Verschleppung heimzogen. Nebukadnezzar, der König von Babel, hatte sie nach Babel gebracht; nun kehrten sie nach Jerusalem und Juda zurück, jeder in seine Stadt.1 These are the inhabitants of the province who returned from the captivity of the exiles, whom Nebuchadnezzar, king of Babylon, had carried away to Babylon, and who came back to Jerusalem and Judah, each man in his own city
2 Sie kamen zusammen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemja, Seraja, Reelaja, Mordochai, Bilschan, Misperet, Bigwai, Rehum und Baana. Das ist die Zahl der Männer des Volkes Israel:2 (those who returned with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Rehum, and Baanah): The census of the men of Israel:
3 Nachkommen des Parosch: 2172.3 sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;
4 Nachkommen Schefatjas: 372.4 sons of Shephatiah, three hundred and seventy-two;
5 Nachkommen Arachs: 775.5 sons of Arah, seven hundred and seventy-five;
6 Nachkommen des Pahat- Moab, und zwar Nachkommen Jeschuas und Joabs: 2812.6 sons of Pahath-moab, who were sons of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve;
7 Nachkommen Elams: 1254.7 sons of Elam, one thousand two hundred and fifty-four;
8 Nachkommen Sattus: 945.8 sons of Zattu, nine hundred and forty-five;
9 Nachkommen Sakkais: 760.9 sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
10 Nachkommen Banis: 642.10 sons of Bani, six hundred and forty-two;
11 Nachkommen Bebais: 623.11 sons of Bebai, six hundred and twenty-three;
12 Nachkommen Asgads: 1222.12 sons of Azgad, one thousand two hundred and twenty-two;
13 Nachkommen Adonikams: 666.13 sons of Adonikam, six hundred and sixty-six;
14 Nachkommen Bigwais: 2056.14 sons of Bigvai, two thousand and fifty-six;
15 Nachkommen Adins: 454.15 sons of Adin, four hundred and fifty-four;
16 Nachkommen Aters aus der Linie Hiskijas: 98.16 sons of Ater, who were sons of Hezekiah, ninety-eight;
17 Nachkommen Bezais: 323.17 sons of Bezai, three hundred and twenty-three;
18 Nachkommen Joras: 112.18 sons of Jorah, one hundred and twelve;
19 Nachkommen Haschums: 223.19 sons of Hashum, two hundred and twenty-three;
20 Nachkommen Gibbars: 95.20 sons of Gibeon, ninety-five;
21 Männer aus Betlehem: 123.21 sons of Bethlehem, one hundred and twenty-three;
22 Männer aus Netofa: 56.22 men of Netophah, fifty-six;
23 Männer aus Anatot: 128.23 men of Anathoth, one hundred and twenty-eight;
24 Männer aus Asmawet: 42.24 men of Beth-azmaveth, forty-two;
25 Männer aus Kirjat- Jearim, Kefira und Beerot: 743.25 men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three;
26 Männer aus Rama und Geba: 621.26 men of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one;
27 Männer aus Michmas: 122.27 men of Michmas, one hundred and twenty-two;
28 Männer aus Bet-El und Ai: 223.28 men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three;
29 Männer aus Nebo: 52.29 sons of Nebo, fifty-two;
30 Nachkommen des Magbisch: 156.30 sons of Magbish, one hundred and fifty-six;
31 Nachkommen eines anderen Elam: 1254.31 sons of the other Elam, one thousand two hundred and fifty-four;
32 Nachkommen Harims: 320.32 sons of Harim, three hundred and twenty;
33 Männer aus Lod, Hadid und Ono: 725.33 sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-five;
34 Männer aus Jericho: 345.34 sons of Jericho, three hundred and forty-five;
35 Nachkommen Senaas: 3630.35 sons of Senaah, three thousand six hundred and thirty.
36 Von den Priestern: Nachkommen Jedajas vom Haus Jeschua: 973.36 The priests: sons of Jedaiah, who were of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three;
37 Nachkommen Immers: 1052.37 sons of Immer, one thousand and fifty-two;
38 Nachkommen Paschhurs: 1247.38 sons of Pashhur, one thousand two hundred and forty-seven;
39 Nachkommen Harims: 1017.39 sons of Harim, one thousand and seventeen.
40 Von den Leviten: Nachkommen Jeschuas, und zwar Nachkommen Kadmiëls, Binnuis und Hodawjas: 74.40 The Levites: sons of Jeshua, Kadmiel, Binnui, and Hodaviah, seventy-four.
41 Von den Sängern: Nachkommen Asafs: 128.41 The singers: sons of Asaph, one hundred and twenty-eight.
42 Von den Torwächtern: Nachkommen Schallums, Nachkommen Aters, Nachkommen Talmons, Nachkommen Akkubs, Nachkommen Hatitas, Nachkommen Schobais, im Ganzen: 139.42 The gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai, one hundred and thirty-nine in all.
43 Von den Tempeldienern: Nachkommen Zihas, Nachkommen Hasufas, Nachkommen Tabbaots,43 The temple slaves: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
44 Nachkommen des Keros, Nachkommen Sias, Nachkommen Padons,44 sons of Keros, sons of Siaha, sons of Padon,
45 Nachkommen Lebanas, Nachkommen Hagabas, Nachkommen Akkubs,45 sons of Lebanah, sons of Hagabah, sons of Akkub,
46 Nachkommen Hagabs, Nachkommen Salmais, Nachkommen Hanans,46 sons of Hagab, sons of Shamlai, sons of Hanan,
47 Nachkommen Giddels, Nachkommen Gahars, Nachkommen Reajas,47 sons of Giddel, sons of Gahar, sons of Reaiah,
48 Nachkommen Rezins, Nachkommen Nekodas, Nachkommen Gasams,48 sons of Rezin, sons of Nekoda, sons of Gazzam,
49 Nachkommen Usas, Nachkommen Paseachs, Nachkommen Besais,49 sons of Uzza, sons of Paseah, sons of Besai,
50 Nachkommen Asnas, Nachkommen der Mëuniter, Nachkommen der Nefusiter,50 sons of Asnah, sons of the Meunites, sons of the Nephusites,
51 Nachkommen Bakbuks, Nachkommen Hakufas, Nachkommen Harhurs,51 sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
52 Nachkommen Bazluts, Nachkommen Mehidas, Nachkommen Harschas,52 sons of Bazluth, sons of Mehida, sons of Harsha,
53 Nachkommen des Barkos, Nachkommen Siseras, Nachkommen Temachs,53 sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Temah,
54 Nachkommen Neziachs, Nachkommen Hatifas.54 sons of Neziah, sons of Hatipha.
55 Von den Nachkommen der Knechte Salomos: Nachkommen Sotais, Nachkommen Soferets, Nachkommen Perudas,55 Descendants of the slaves of Solomon: sons of Sotai, sons of Hassophereth, sons of Peruda,
56 Nachkommen Jaalas, Nachkommen Darkons, Nachkommen Giddels,56 sons of Jaalah, sons of Darkon, sons of Giddel,
57 Nachkommen Schefatjas, Nachkommen Hattils, Nachkommen des Pocheret-Zebajim und Nachkommen des Ami.57 sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth-hazzebaim, sons of Ami.
58 Die Gesamtzahl der Tempeldiener und der Nachkommen der Knechte Salomos betrug 392.58 The total of the temple slaves and the descendants of the slaves of Solomon was three hundred and ninety-two.
59 Die Folgenden kamen aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub-Addon und Immer, konnten aber nicht angeben, ob sie ihrer Familie und Herkunft nach aus Israel stammten:59 The following who returned from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer were unable to prove that their ancestral houses and their descent were Israelite:
60 Nachkommen Delajas, Nachkommen Tobijas und Nachkommen Nekodas, im Ganzen 652;60 sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred and fifty-two.
61 dazu bei den Priestern die Nachkommen Habajas, die Nachkommen des Koz und die Nachkommen Barsillais; dieser hatte eine von den Töchtern Barsillais aus Gilead geheiratet und dessen Namen angenommen.61 Also, of the priests: sons of Habaiah, sons of Hakkoz, sons of Barzillai (he had married one of the daughters of Barzillai the Gileadite and became known by his name).
62 Die Genannten suchten ihre Eintragung im Geschlechterverzeichnis, aber man fand sie nicht; deshalb wurden sie aus dem Priesterstand ausgeschlossen.62 These men searched their family records, but their names could not be found written there; hence they were degraded from the priesthood,
63 Der Statthalter untersagte ihnen, vom Hochheiligen zu essen, bis ein Priester für den Losentscheid mit Urim und Tummim zur Verfügung stehe.63 and His Excellency ordered them not to partake of the most holy foods until there should be a priest bearing the Urim and Thummim.
64 Die ganze Volksgemeinde zählte insgesamt 42360 Personen.64 The entire assembly taken together came to forty-two thousand three hundred and sixty,
65 Dabei waren ihre Knechte und Mägde nicht mitgerechnet; das waren im Ganzen 7337 Personen; dazu kamen noch 200 Sänger und Sängerinnen.65 not counting their male and female slaves, who were seven thousand three hundred and thirty-seven. They also had two hundred male and female singers.
66 Pferde hatten sie 736, Maultiere 245,66 Their horses were seven hundred and thirty-six, their mules two hundred and forty-five,
67 Kamele 435, Esel 6720.67 their camels four hundred and thirty-five, their asses six thousand seven hundred and twenty.
68 Als sie zum Haus des Herrn in Jerusalem kamen, machten einige von den Familienoberhäuptern großzügige Spenden, damit man das Gotteshaus an seiner alten Stelle wieder errichten könne.68 When they arrived at the house of the LORD in Jerusalem, some of the family heads made free-will offerings for the house of God, to rebuild it in its place.
69 Ihrem Vermögen entsprechend gaben sie für den Bauschatz 61000 Golddariken, 5000 Minen Silber und 100 Priestergewänder.69 According to their means they contributed to the treasury for the temple service: sixty-one thousand drachmas of gold, five thousand minas of silver, and one hundred garments for the priests.
70 Die Priester, die Leviten, ein Teil des Volkes, die Sänger, die Torwächter und die Tempeldiener ließen sich in ihren Städten nieder, ebenso alle übrigen Israeliten.70 The priests, the Levites, and some of the common people took up residence in Jerusalem; but the singers, the gatekeepers, and the temple slaves dwelt in their cities. Thus all the Israelites dwelt in their cities.