Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Esra 2


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELDOUAI-RHEIMS
1 Hier folgt eine Liste der Einwohner der Provinz Juda, die aus der Gefangenschaft und der Verschleppung heimzogen. Nebukadnezzar, der König von Babel, hatte sie nach Babel gebracht; nun kehrten sie nach Jerusalem und Juda zurück, jeder in seine Stadt.1 Now these are the children of the province, that went out of the captivity, which Nabuchodonosor king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Juda, every man to his city.
2 Sie kamen zusammen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemja, Seraja, Reelaja, Mordochai, Bilschan, Misperet, Bigwai, Rehum und Baana. Das ist die Zahl der Männer des Volkes Israel:2 Who came with Zorobabel, Josue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. The number of the men of the people of Israel:
3 Nachkommen des Parosch: 2172.3 The children of Pharos two thousand one hundred seventy-two.
4 Nachkommen Schefatjas: 372.4 The children of Sephatia, three hundred seventy-two.
5 Nachkommen Arachs: 775.5 The children of Area, seven hundred seventy-five.
6 Nachkommen des Pahat- Moab, und zwar Nachkommen Jeschuas und Joabs: 2812.6 The children of Phahath Moab, of the children of Josue: Joab, two thousand eight hundred twelve.
7 Nachkommen Elams: 1254.7 The children of Elam, a thousand two hundred fifty-four.
8 Nachkommen Sattus: 945.8 The children of Zethua, nine hundred forty-five.
9 Nachkommen Sakkais: 760.9 The children of Zachai, seven hundred sixty.
10 Nachkommen Banis: 642.10 The children of Bani, six hundred forty-two.
11 Nachkommen Bebais: 623.11 The children of Bebai, six hundred twenty-three.
12 Nachkommen Asgads: 1222.12 The children of Azgad, a thousand two hundred twenty-two.
13 Nachkommen Adonikams: 666.13 The children of Adonicam, six hundred sixty-six.
14 Nachkommen Bigwais: 2056.14 The children of Beguai, two thousand fifty-six.
15 Nachkommen Adins: 454.15 The children of Adin, four hundred fifty-four.
16 Nachkommen Aters aus der Linie Hiskijas: 98.16 The children of Ather, who were of Ezechias, ninety-eight.
17 Nachkommen Bezais: 323.17 The children of Besai, three hundred and twenty-three.
18 Nachkommen Joras: 112.18 The children of Jora, a hundred and twelve.
19 Nachkommen Haschums: 223.19 The children of Hasum, two hundred twenty-three.
20 Nachkommen Gibbars: 95.20 The children of Gebbar, ninety-five.
21 Männer aus Betlehem: 123.21 The children of Bethlehem, a hundred twenty-three.
22 Männer aus Netofa: 56.22 The men of Netupha, fifty-six.
23 Männer aus Anatot: 128.23 The men of Anathoth, a hundred twenty-eight.
24 Männer aus Asmawet: 42.24 The children of Azmaveth, forty-two.
25 Männer aus Kirjat- Jearim, Kefira und Beerot: 743.25 The children of Cariathiarim, Cephira, and Beroth, seven hundred forty-three.
26 Männer aus Rama und Geba: 621.26 The children of Rama and Gabaa, six hundred twenty-one.
27 Männer aus Michmas: 122.27 The men of Machmas, a hundred twenty-two.
28 Männer aus Bet-El und Ai: 223.28 The men of Bethel and Hai, two hundred twenty-three.
29 Männer aus Nebo: 52.29 The children of Nebo, fifty-two.
30 Nachkommen des Magbisch: 156.30 The children of Megbis, a hundred fifty-six.
31 Nachkommen eines anderen Elam: 1254.31 The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty-four.
32 Nachkommen Harims: 320.32 The children of Harim, three hundred and twenty.
33 Männer aus Lod, Hadid und Ono: 725.33 The children of Lod, Hadid and One, seven hundred twenty-five.
34 Männer aus Jericho: 345.34 The children of Jericho, three hundred forty-five.
35 Nachkommen Senaas: 3630.35 The children of Senaa, three thousand six hundred thirty.
36 Von den Priestern: Nachkommen Jedajas vom Haus Jeschua: 973.36 The priests: the children of Jadaia of the house of Josue, nine hundred seventy-three.
37 Nachkommen Immers: 1052.37 The children of Emmer, a thousand fifty-two.
38 Nachkommen Paschhurs: 1247.38 The children of Pheshur, a thousand two hundred forty-seven.
39 Nachkommen Harims: 1017.39 The children of Harim, a thousand and seventeen.
40 Von den Leviten: Nachkommen Jeschuas, und zwar Nachkommen Kadmiëls, Binnuis und Hodawjas: 74.40 The Levites: the children of Josue and of Cedmihel, the children of Odovia, seventy-four.
41 Von den Sängern: Nachkommen Asafs: 128.41 The singing men: the children of Asaph, a hundred twenty-eight.
42 Von den Torwächtern: Nachkommen Schallums, Nachkommen Aters, Nachkommen Talmons, Nachkommen Akkubs, Nachkommen Hatitas, Nachkommen Schobais, im Ganzen: 139.42 The children of the porters: the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Accub, the children of Hatita, the children of Sobai: in all a hundred thirty-nine.
43 Von den Tempeldienern: Nachkommen Zihas, Nachkommen Hasufas, Nachkommen Tabbaots,43 The Nathinites: the children of Siha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
44 Nachkommen des Keros, Nachkommen Sias, Nachkommen Padons,44 The children of Ceros, the children of Sia, the children of Phadon,
45 Nachkommen Lebanas, Nachkommen Hagabas, Nachkommen Akkubs,45 The children of Lebana, the children of Hegaba, the children of Accub,
46 Nachkommen Hagabs, Nachkommen Salmais, Nachkommen Hanans,46 The children of Hagab, the children of Semlai, the children of Hanan,
47 Nachkommen Giddels, Nachkommen Gahars, Nachkommen Reajas,47 The children of Gaddel, the children of Gaher, the children of Raaia,
48 Nachkommen Rezins, Nachkommen Nekodas, Nachkommen Gasams,48 The children of Basin, the children of Necoda, the children of Gazam,
49 Nachkommen Usas, Nachkommen Paseachs, Nachkommen Besais,49 The children of Asa, the children of Phasea, the children of Besee,
50 Nachkommen Asnas, Nachkommen der Mëuniter, Nachkommen der Nefusiter,50 The children of Asena, the children of Munim, the children of Nephusim,
51 Nachkommen Bakbuks, Nachkommen Hakufas, Nachkommen Harhurs,51 The children of Bacbuc, the children of Hacupha, the children of Harhur,
52 Nachkommen Bazluts, Nachkommen Mehidas, Nachkommen Harschas,52 The children of Besluth, the children of Mahida, the children of Harsa,
53 Nachkommen des Barkos, Nachkommen Siseras, Nachkommen Temachs,53 The children of Bercos, the children of Sisara, the children of Thema,
54 Nachkommen Neziachs, Nachkommen Hatifas.54 The children of Nasia, the children of Hatipha,
55 Von den Nachkommen der Knechte Salomos: Nachkommen Sotais, Nachkommen Soferets, Nachkommen Perudas,55 The children of the servants of Solomon, the children of Sotai, the children of Sopheret, the children of Pharuda,
56 Nachkommen Jaalas, Nachkommen Darkons, Nachkommen Giddels,56 The children of Jala, the children of Dercon, the children of Geddel,
57 Nachkommen Schefatjas, Nachkommen Hattils, Nachkommen des Pocheret-Zebajim und Nachkommen des Ami.57 The children of Saphatia, the children of Hatil, the children of Phochereth, which were of Asebaim, the children of Ami,
58 Die Gesamtzahl der Tempeldiener und der Nachkommen der Knechte Salomos betrug 392.58 All the Nathinites, and the children of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
59 Die Folgenden kamen aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub-Addon und Immer, konnten aber nicht angeben, ob sie ihrer Familie und Herkunft nach aus Israel stammten:59 And these are they that came up from Thelmela, Thelharsa, Cherub, and Adon, and Emer. And they could not shew the house of their fathers and their seed, whether they were of Israel.
60 Nachkommen Delajas, Nachkommen Tobijas und Nachkommen Nekodas, im Ganzen 652;60 The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred fifty-two.
61 dazu bei den Priestern die Nachkommen Habajas, die Nachkommen des Koz und die Nachkommen Barsillais; dieser hatte eine von den Töchtern Barsillais aus Gilead geheiratet und dessen Namen angenommen.61 And of the children of the priests: the children of Hobia, the children of Accos, the children of Berzellai, who took a wife of the daughters of Berzellai, the Galaadite, and was called by their name:
62 Die Genannten suchten ihre Eintragung im Geschlechterverzeichnis, aber man fand sie nicht; deshalb wurden sie aus dem Priesterstand ausgeschlossen.62 These sought the writing of their genealogy, and found it not, and they were cast out of the priesthood.
63 Der Statthalter untersagte ihnen, vom Hochheiligen zu essen, bis ein Priester für den Losentscheid mit Urim und Tummim zur Verfügung stehe.63 And Athersatha said to them, that they should not eat of the holy of holies, till there arose a priest learned and perfect.
64 Die ganze Volksgemeinde zählte insgesamt 42360 Personen.64 All the multitudes as one man, were forty-two thousand three hundred and sixty:
65 Dabei waren ihre Knechte und Mägde nicht mitgerechnet; das waren im Ganzen 7337 Personen; dazu kamen noch 200 Sänger und Sängerinnen.65 Besides their menservants, and womenservants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven : and among them singing men, and singing women two hundred.
66 Pferde hatten sie 736, Maultiere 245,66 Their horses seven hundred thirtysix, their mules two hundred forty-five,
67 Kamele 435, Esel 6720.67 Their camels four hundred thirty-five, their asses six thousand seven hundred and twenty.
68 Als sie zum Haus des Herrn in Jerusalem kamen, machten einige von den Familienoberhäuptern großzügige Spenden, damit man das Gotteshaus an seiner alten Stelle wieder errichten könne.68 And some of the chief of the fathers, when they came to the temple of the Lord, which is in Jerusalem, offered freely to the house of the Lord to build it in its place.
69 Ihrem Vermögen entsprechend gaben sie für den Bauschatz 61000 Golddariken, 5000 Minen Silber und 100 Priestergewänder.69 According to their ability, they gave towards the expenses of the work, sixtyone thousand solids of gold, five thousand pounds of silver, and a hundred garments for the priests.
70 Die Priester, die Leviten, ein Teil des Volkes, die Sänger, die Torwächter und die Tempeldiener ließen sich in ihren Städten nieder, ebenso alle übrigen Israeliten.70 So the priests and the Levites, and some of the people, and the singing men, and the porters, and the Nathinites dwelt in their cities, and all Israel in their cities.