Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Das erste Buch der Chronik 3


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELBIBBIA TINTORI
1 Das waren die Söhne Davids, die ihm in Hebron geboren wurden: Sein Erstgeborener war Amnon von Ahinoam aus Jesreel, der zweite Daniel von Abigajil aus Karmel,1 David ebbe questi figli in Ebron: il primogenito Amnon, da Achinoam lezraelita, il secondo Daniele, da Abigail del Carmelo,
2 der dritte Abschalom, der Sohn der Maacha, der Tochter des Königs Talmai von Geschur, der vierte Adonija, der Sohn der Haggit,2 il terzo Assalonne, figlio di Maaca figlia di Tolmai re di Gessur, il quarto Adonia, figlio di Aggit,
3 der fünfte Schefatja von Abital, der sechste Jitream von seiner Frau Egla.3 il quinto Safatia, di Abitai, il se­sto Ietraan, da Egla sua moglie.
4 Sechs wurden ihm in Hebron geboren. Er regierte dort sieben Jahre und sechs Monate. Dreiunddreißig Jahre regierte er in Jerusalem.4 Gli nacquero dunque sei figli in Ebron ove egli regnò sette anni e sei mesi. In Gerusalemme re­gnò trentatrè anni.
5 Und diese wurden ihm in Jerusalem geboren: Schima, Schobab, Natan, Salomo - diese vier waren Söhne der Batseba, der Tochter Ammiëls -,5 E in Geru­salemme gli nacquero questi fi­gli: Simmaa, Sobab, Natan, Salomone; questi quattro da Betsabee figlia d'Ammiel.
6 ferner Jibhar, Elischua, Elifelet,6 Poi Iebaar, Elisama,
7 Nogah, Nefeg, Jafia,7 Elifalet, Noge, Nefeg, Iafia;
8 Elischama, Eljada und Elifelet, insgesamt neun.8 Elisama, Eliada, Elifelet: nove fra tutti.
9 Das ist die Gesamtheit der Söhne Davids, ohne die Söhne der Nebenfrauen. Ihre Schwester war Tamar.9 Tutti questi furono i figli di David, sen­za i figli delle concubine: la loro sorella fu Tamar.
10 Der Sohn Salomos war Rehabeam, dessen Sohn war Abija, dessen Sohn Asa, dessen Sohn Joschafat,10 Or il figlio di Salomone fu Roboamo, il cui figlio Abia generò Asa, dal quale nacque Iosafat,
11 dessen Sohn Joram, dessen Sohn Ahasja, dessen Sohn Joasch,11 padre di Ioram. Ioram generò Ocozia da cui nacque Ioas,
12 dessen Sohn Amazja, dessen Sohn Asarja, dessen Sohn Jotam,12 il cui figlio Amasia generò Azaria. Il figlio d'Azaria, Ioatan,
13 dessen Sohn Ahas, dessen Sohn Hiskija, dessen Sohn Manasse,13 gene­rò Acaz padre d'Ezechia da cui nacque Manasse.
14 dessen Sohn Amon, dessen Sohn Joschija.14 Manasse ge­nerò Amon padre di Giosia,
15 Die Söhne Joschijas waren: der Erstgeborene Johanan, der zweite Jojakim, der dritte Zidkija, der vierte Schallum.15 i figli di Giosia furono: Iohanan, primogenito, Ioachim, secondo, Sedecia, terzo, Sellum, quarto.
16 Jojakims Söhne waren: Jojachin und Zidkija.16 Da Ioachim nacque Ieconia e poi Sedecia.
17 Die Söhne Jojachins, des Gefangenen, waren: Schealtiël,17 Figli di Ieconia furono: Asir, Salatiel,
18 Malkiram, Pedaja, Schenazzar, Jekamja, Hoschama und Nedabja.18 Melchiram, Fadaia, Senneser, Iecemia, Sama, Nadabai.
19 Die Söhne Pedajas waren Serubbabel und Schimi. Die Söhne Serubbabels waren Meschullam und Hananja. Ihre Schwester war Schelomit.19 Da Fadaia nacquero Zorobabele e Semei. Zorobabele ge­nerò Mosollam, Anania e Salomit loro sorella,
20 Meschullams Söhne waren: Haschuba, Ohel, Berechja, Hasadja und Juschab-Hesed, insgesamt fünf.20 Asaban, Ohol, Barachia, Asadia, e losabesed: cinque in tutto.
21 Die Söhne Hananjas waren: Pelatja, Jeschaja, Refaja, Arnan, Obadja und Schechanja.21 Il figlio di Ana­nia fu Faltias padre di Ieseia, il cui figlio fu Rafaia, e figlio di questo fu Arnan da cui nacque Obdia, il cui figlio fu Sechenia.
22 Die Söhne Schechanjas waren Schemaja, Hattusch, Jigal, Bariach, Nearja und Schafat, insgesamt sechs.22 Il figlio di Sechenia fu Semeia, figli del quale furono Attus, Iegaal, Baria, Naaria, Safat: sei.
23 Die Söhne Nearjas waren: Eljoënai, Hiskija und Asrikam, insgesamt drei.23 Figli di Naaria furono Elioenai, Ezechia, Ezricam: tre.
24 Die Söhne Eljoënais waren: Hodawja, Eljaschib, Pelaja, Akkub, Johanan, Delaja und Anani, insgesamt sieben.24 I figli di Elioenai furono Oduia, Eliasub, Feleia, Accu, Iohanan, Pa­laia e Anani: sette.