Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbs 12


font
DOUAI-RHEIMSBIBBIA CEI 1974
1 He that loveth correction, loveth knowledge: but he that hateth reproof is foolish.1 Chi ama la disciplina ama la scienza,
chi odia la correzione è stolto.
2 He that is good, shall draw grace from the Lord : but he that trusteth in his own devices doth wickedly.2 Il buono si attira il favore del Signore,
ma egli condanna l'intrigante.
3 Men shall not be strengthened by wickedness: and the root of the just shall not be moved.3 Non resta saldo l'uomo con l'empietà,
ma la radice dei giusti non sarà smossa.
4 A diligent woman is a crown to her husband: and she that doth things worthy of confusion, is a rottenness in his bones.4 La donna perfetta è la corona del marito,
ma quella che lo disonora è come carie nelle sue ossa.
5 The thoughts of the just are judgments: and the counsels of the wicked are deceitful.5 I pensieri dei giusti sono equità,
i propositi degli empi sono frode.
6 The words of the wicked lie in wait for blood: the mouth of the just shall deliver them.6 Le parole degli empi sono agguati sanguinari,
ma la bocca degli uomini retti vi si sottrarrà.
7 Turn the wicked, and they shall not be: but the house of the just shall stand firm.7 Gli empi, una volta abbattuti, più non sono,
ma la casa dei giusti sta salda.
8 A man shall be known by his learning: but he that is vain and foolish, shall be exposed to contempt.8 Un uomo è lodato per il senno,
chi ha un cuore perverso è disprezzato.
9 Better is the poor man that provideth for himself, than he that is glorious and wanteth bread.9 Un uomo di poco conto che basta a se stesso
vale più di un uomo esaltato a cui manca il pane.
10 The just regardeth the lives of his beasts: but the bowels of the wicked are cruel.10 Il giusto ha cura del suo bestiame,
ma i sentimenti degli empi sono spietati.
11 He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that pursueth idleness is very foolish. He that is delighted in passing his time over wine, leaveth a reproach in his strong holds.11 Chi coltiva la sua terra si sazia di pane,
chi insegue chimere è privo di senno.
12 The desire of the wicked is the fortification of evil men: but the root of the just shall prosper.12 Le brame dell'empio sono una rete di mali,
la radice dei giusti produce frutti.
13 For the sins of the lips ruin draweth nigh to the evil mall: but the just shall escape out of distress.13 Nel peccato delle sue labbra si impiglia il malvagio,
ma il giusto sfuggirà a tale angoscia.
14 By the fruit of his own mouth shall a man be filled with good things, and according to the works of his hands it shall be repaid him.14 Ognuno si sazia del frutto della sua bocca,
ma ciascuno sarà ripagato secondo le sue opere.
15 The way of a fool is right in his own eyes: but he that is wise hearkeneth unto counsels.15 Lo stolto giudica diritta la sua condotta,
il saggio, invece, ascolta il consiglio.
16 A fool immediately sheweth his anger: but he that dissembleth injuries is wise.16 Lo stolto manifesta subito la sua collera,
l'accorto dissimula l'offesa.
17 He that speaketh that which he knoweth, sheweth forth justice: but he that lieth, is a deceitful witness.17 Chi aspira alla verità proclama la giustizia,
il falso testimone proclama l'inganno.
18 There is that promiseth, and is pricked as it were with a sword of conscience: but the tongue of the wise is health.18 V'è chi parla senza riflettere: trafigge come una spada;
ma la lingua dei saggi risana.
19 The lip of truth shall be steadfast for ever: but he that is a hasty witness, frameth a lying tongue.19 La bocca verace resta ferma per sempre,
la lingua bugiarda per un istante solo.
20 Deceit is in the heart of them that think evil things: but joy followeth them that take counsels of peace.20 Amarezza è nel cuore di chi trama il male,
gioia hanno i consiglieri di pace.
21 Whatsoever shall befall the just man. it shall not make him sad: but the wicked shall be filled with mischief.21 Al giusto non può capitare alcun danno,
gli empi saranno pieni di mali.
22 Lying lips are an abomination to the Lord: but they that deal faithfully please him.22 Le labbra menzognere sono un abominio per il Signore
che si compiace di quanti agiscono con sincerità.
23 A cautious man concealeth knowledge: and the heart of fools publisheth folly.23 L'uomo accorto cela il sapere,
il cuore degli stolti proclama la stoltezza.
24 The hand of the valiant shall bear rule: but that which is slothful, shall be under tribute.24 La mano operosa ottiene il comando,
quella pigra sarà per il lavoro forzato.
25 Grief in the heart of a man shall bring him low, but with a good word he shall be made glad.25 L'affanno deprime il cuore dell'uomo,
una parola buona lo allieta.
26 He that neglecteth a loss for the sake of a friend, is just: but the way of the wicked shall deceive them.26 Il giusto è guida per il suo prossimo,
ma la via degli empi fa smarrire.
27 The deceitful man shall not find gain: but the substance of a just man shall be precious gold.27 Il pigro non troverà selvaggina;
la diligenza è per l'uomo un bene prezioso.
28 In the path of justice is life: but the by-way leadeth to death.28 Nella strada della giustizia è la vita,
il sentiero dei perversi conduce alla morte.