1 Hijo mío, no olvides mi enseñanza, y que tu corazón observe mis mandamientos, | 1 يا ابني لا تنس شريعتي بل ليحفظ قلبك وصاياي. |
2 porque ellos te aportarán largos días, años de vida y prosperidad. | 2 فانها تزيدك طول ايام وسني حياة وسلامة. |
3 Que nunca te abandonen la buena fe y la lealtad: átalas a tu cuello. escríbelas sobre la tabla de tu corazón, | 3 لا تدع الرحمة والحق يتركانك. تقلدهما على عنقك. اكتبهما على لوح قلبك |
4 y encontrarás favor y aprobación a los ojos de Dios y de los hombres. | 4 فتجد نعمة وفطنة صالحة في اعين الله والناس |
5 Confía en el Señor y de todo corazón y no te apoyes en tu propia inteligencia; | 5 توكل على الرب بكل قلبك وعلى فهمك لا تعتمد. |
6 reconócelo a él en todos sus caminos y él allanará tus senderos. | 6 في كل طرقك اعرفه وهو يقوم سبلك |
7 No seas sabio a tus propios ojos, teme al Señor y apártate del mal: | 7 لا تكن حكيما في عيني نفسك. اتّق الرب وابعد عن الشر |
8 eso será un remedio para tu carne y savia para tus huesos. | 8 فيكون شفاء لسرّتك وسقاء لعظامك. |
9 Honra al Señor con tus bienes y con las primicias de todas tus ganancias: | 9 اكرم الرب من مالك ومن كل باكورات غلتك |
10 así tus graneros se llenarán de trigo y tus lagares desbordarán de vino nuevo. | 10 فتمتلئ خزائنك شبعا وتفيض معاصرك مسطارا |
11 No desprecies, hijo mío, la corrección del Señor, ni te disgustes cuando él te reprende, | 11 يا ابني لا تحتقر تأديب الرب ولا تكره توبيخه. |
12 porque el Señor reprende a los que ama como un padre a su hijo muy querido. | 12 لان الذي يحبه الرب يؤدبه وكأب بابن يسرّ به |
13 ¡Feliz el hombre que encontró la sabiduría y el que obtiene la inteligencia, | 13 طوبى للانسان الذي يجد الحكمة وللرجل الذي ينال الفهم. |
14 porque ganarla vale más que la plata y ella rinde más que el oro fino! | 14 لان تجارتها خير من تجارة الفضة وربحها خير من الذهب الخالص. |
15 Es más preciosa que las perlas y nada apetecible se le puede igualar. | 15 هي اثمن من اللآلئ وكل جواهرك لا تساويها. |
16 En su mano derecha hay larga vida, y en su izquierda, riqueza y gloria. | 16 في يمينها طول ايام وفي يسارها الغنى والمجد. |
17 Sus caminos son caminos deliciosos y todos sus senderos son apacibles. | 17 طرقها طرق نعم وكل مسالكها سلام. |
18 Es un árbol de vida para los que se aferran a ella y los que la retienen son felices. | 18 هي شجرة حياة لممسكيها والمتمسك بها مغبوط. |
19 Por la sabiduría, el Señor fundó la tierra, por la inteligencia, afianzó los cielos; | 19 الرب بالحكمة اسس الارض. اثبت السموات بالفهم. |
20 por su ciencia brotaron los océanos y las nubes destilan el rocío. | 20 بعلمه انشقت اللجج وتقطر السحاب ندى |
21 Conserva, hijo mío, la prudencia y la reflexión; que ellas no se aparten de tus ojos. | 21 يا ابني لا تبرح هذه من عينيك. احفظ الرأي والتدبير |
22 Ellas serán vida para tu alma y gracia para tu cuello. | 22 فيكونا حياة لنفسك ونعمة لعنقك. |
23 Entonces irás seguro por el camino y tu pie no tropezará. | 23 حينئذ تسلك في طريقك آمنا ولا تعثر رجلك. |
24 Si te acuestas, no temblarás, y una vez acostado, tu sueño será agradable. | 24 اذا اضطجعت فلا تخاف بل تضطجع ويلذ نومك. |
25 No temerás ningún sobresalto ni a los malvados que llegan como una tormenta. | 25 لا تخش من خوف باغت ولا من خراب الاشرار اذا جاء. |
26 Porque el Señor será tu seguridad y preservará tu pie de la trampa. | 26 لان الرب يكون معتمدك ويصون رجلك من ان تؤخذ |
27 No niegues un beneficio al que lo necesite, siempre que esté en tus manos hacerlo. | 27 لا تمنع الخير عن اهله حين يكون في طاقة يدك ان تفعله. |
28 No digas a tu prójimo: «Vuelve después, mañana te daré», si tienes con qué ayudarlo. | 28 لا تقل لصاحبك اذهب وعد فاعطيك غدا وموجود عندك. |
29 No trames el mal contra tu prójimo, mientras vive confiado junto a ti. | 29 لا تخترع شرا على صاحبك وهو ساكن لديك آمنا. |
30 No litigues con un hombre sin motivo, si no te ha causado ningún mal. | 30 لا تخاصم انسانا بدون سبب. ان لم يكن قد صنع معك شرا |
31 No envidies al hombre violento ni elijas ninguno de sus caminos. | 31 لا تحسد الظالم ولا تختر شيئا من طرقه. |
32 Porque el hombre perverso es abominable para el Señor, y él reserva su intimidad para los rectos. | 32 لان الملتوي رجس عند الرب. اما سره فعند المستقيمين. |
33 La maldición del Señor está en la casa del malvado, pero él bendice la morada de los justos. | 33 لعنة الرب في بيت الشرير لكنه يبارك مسكن الصديقين. |
34 El se burla de los insolentes y concede su favor a los humildes. | 34 كما انه يستهزئ بالمستهزئين هكذا يعطي نعمة للمتواضعين. |
35 Los sabios heredarán la gloria, pero los necios cargarán con la ignominia. | 35 الحكماء يرثون مجدا والحمقى يحملون هوانا |