Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 91


font
BIBLES DES PEUPLESKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Toi qui demeures au refuge du Très-Haut et qui te loges à l’ombre du Puissant,1 Aki a Fölségesnek oltalmában lakik, a Mindenható árnyékában nyugszik,
2 dis au Seigneur: “Tu es mon abri, mon rempart, mon Dieu en qui je me confie!”2 azt mondja az Úrnak: »Te vagy az én oltalmazóm és erősségem, Istenem, akiben bizakodom.«
3 Il te fera échapper au filet du chasseur, il te protégera des démons du malheur.3 Mert ő megment engem a vadászok tőrétől, a súlyos veszélytől.
4 Il te couvrira de son plumage et tu te serreras au creux de son aile.4 Szárnyával árnyékot borít rád, és tollai alatt menedékre találsz; Pajzs és páncél az ő hűsége,
5 Tu ne craindras pas, de nuit, la terreur, ni de jour, la flèche qui vole,5 nem kell félned az éjszaka rémeitől, a nappal repülő nyíltól,
6 ni le fléau qui s’avance dans le noir, ni la peste qui frappe en plein midi.6 a sötétben látogató járványtól, a délben pusztító ragálytól.
7 Mille, peut-être, tomberont près de toi, dix mille, rien qu’à ta droite, mais tu seras hors d’atteinte, 4c sa fidélité sera ton mur, ton bouclier.7 Ezren essenek el bár oldalad mellől és tízezren jobbod felől, hozzád semmi sem közeledik.
8 Ouvre les yeux et regarde: tu verras ce qu’on rend aux méchants!8 Sőt saját szemeddel fogod nézni, meglátod a gonoszok bűnhődését.
9 Mais toi, tu as le Seigneur pour refuge, tu as fait du Très-Haut ton asile.9 Mert te vagy, Uram, menedékem! Ha a Fölségest választottad oltalmadnak,
10 Le mal ne t’atteindra pas, la plaie ne frappera pas jusqu’à toi.10 balszerencse nem ér téged, csapás nem jut sátrad közelébe.
11 Car il donnera un ordre à ses anges, pour qu’ils t’escortent sur tous tes chemins.11 Mert angyalainak parancsol felőled, hogy minden utadon őrizzenek.
12 Dans leurs mains ils te porteront pour que ton pied ne bute pas sur la pierre.12 Kezükön hordoznak téged, hogy kőbe ne üssed lábadat.
13 Tu passeras sur les fauves et les serpents, tu piétineras le jeune lion et le dragon.13 Áspiskígyón és viperán fogsz járni, eltiprod az oroszlánt és a sárkányt.
14 “Puisqu’il s’est lié à moi, je le délivrerai, je veux le protéger, car il a connu mon Nom.14 Mivel bennem bízik, megszabadítom, oltalma leszek, mert ismeri nevemet.
15 Qu’il m’appelle, je lui répondrai, je serai avec lui dans l’angoisse; je le sauverai, je lui donnerai la gloire.15 Ha kiált hozzám, meghallgatom, a szorongatás idején vele leszek, megmentem és megdicsőítem.
16 J’allongerai ses jours autant qu’il le désire, et je ferai qu’il voie mon salut.”16 Betöltöm őt hosszú élettel, és megmutatom neki üdvösségemet.