Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 91


font
BIBLES DES PEUPLESEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Toi qui demeures au refuge du Très-Haut et qui te loges à l’ombre du Puissant,1 Tú que vives al amparo del Altísimo

y resides a la sombra del Todopoderoso,

2 dis au Seigneur: “Tu es mon abri, mon rempart, mon Dieu en qui je me confie!”2 di al Señor: «Mi refugio y mi baluarte,

mi Dios, en quien confío».

3 Il te fera échapper au filet du chasseur, il te protégera des démons du malheur.3 El te librará de la red del cazador

y de la peste perniciosa;

4 Il te couvrira de son plumage et tu te serreras au creux de son aile.4 te cubrirá con sus plumas,

y hallarás un refugio bajo sus alas.

5 Tu ne craindras pas, de nuit, la terreur, ni de jour, la flèche qui vole,5 No temerás los terrores de la noche,

ni la flecha que vuela de día,

6 ni le fléau qui s’avance dans le noir, ni la peste qui frappe en plein midi.6 ni la peste que acecha en las tinieblas,

ni la plaga que devasta a pleno sol.

7 Mille, peut-être, tomberont près de toi, dix mille, rien qu’à ta droite, mais tu seras hors d’atteinte, 4c sa fidélité sera ton mur, ton bouclier.7 Aunque caigan mil a tu izquierda

y diez mil a tu derecha,

tú no serás alcanzado:

8 Ouvre les yeux et regarde: tu verras ce qu’on rend aux méchants!8 Con sólo dirigir una mirada,

verás el castigo de los malos,

9 Mais toi, tu as le Seigneur pour refuge, tu as fait du Très-Haut ton asile.9 porque hiciste del Señor tu refugio

y pusiste como defensa al Altísimo.

10 Le mal ne t’atteindra pas, la plaie ne frappera pas jusqu’à toi.10 No te alcanzará ningún mal,

ninguna plaga se acercará a tu carpa,

11 Car il donnera un ordre à ses anges, pour qu’ils t’escortent sur tous tes chemins.11 porque hiciste del Señor tu refugio

y pusiste como defensa al Altísimo

12 Dans leurs mains ils te porteront pour que ton pied ne bute pas sur la pierre.12 Ellos te llevarán en sus manos

para que no tropieces contra ninguna piedra;

13 Tu passeras sur les fauves et les serpents, tu piétineras le jeune lion et le dragon.13 caminarás sobre leones y víboras,

pisotearás cachorros de león y serpientes.

14 “Puisqu’il s’est lié à moi, je le délivrerai, je veux le protéger, car il a connu mon Nom.14 «El se entregó a mí,

por eso, yo lo glorificaré;

lo protegeré, porque conoce mi Nombre;

15 Qu’il m’appelle, je lui répondrai, je serai avec lui dans l’angoisse; je le sauverai, je lui donnerai la gloire.15 me invocará, y yo le responderé.

Estará con él en el peligro,

lo defenderé y lo glorificaré;

16 J’allongerai ses jours autant qu’il le désire, et je ferai qu’il voie mon salut.”16 le haré gozar de una larga vida

y le haré ver mi salvación».