Livre des Psaumes 103
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 De David. Mon âme, bénis le Seigneur, que tout en moi bénisse son saint nom! | 1 لداود. باركي يا نفسي الرب وكل ما في باطني ليبارك اسمه القدوس. |
2 Mon âme, bénis le Seigneur, et n’oublie aucun de ses bienfaits. | 2 باركي يا نفسي الرب ولا تنسي كل حسناته. |
3 C’est lui qui pardonne tes fautes, lui qui te guérit de toute maladie, | 3 الذي يغفر جميع ذنوبك الذي يشفي كل امراضك |
4 lui qui retient ta vie quand la mort te réclame, et te laisse parée de sa grâce, de sa tendresse. | 4 الذي يفدي من الحفرة حياتك الذي يكللك بالرحمة والرأفة |
5 Il remplit de ses bienfaits ton existence, et renouvelle comme à l’aigle ta jeunesse. | 5 الذي يشبع بالخير عمرك فيتجدد مثل النسر شبابك |
6 Le Seigneur intervient pour la justice, il rend à tous les opprimés leur dû. | 6 الرب مجري العدل والقضاء لجميع المظلومين. |
7 Il a révélé à Moïse ses voies, les enfants d’Israël ont vu ses exploits. | 7 عرف موسى طرقه وبني اسرائيل افعاله. |
8 Le Seigneur est tendresse et compassion, lent à la colère, riche en grâce. | 8 الرب رحيم ورؤوف طويل الروح وكثير الرحمة. |
9 S’il dispute, ce ne sera pas sans fin, s’il garde rancune, cela n’aura qu’un temps. | 9 لا يحاكم الى الابد ولا يحقد الى الدهر. |
10 Il ne nous traite pas à la mesure de nos péchés, il ne réclame pas ce que méritent nos fautes. | 10 لم يصنع معنا حسب خطايانا ولم يجازنا حسب آثامنا. |
11 Vois la hauteur des cieux par-dessus la terre: aussi haute est sa bonté, elle couvre ceux qui le craignent. | 11 لانه مثل ارتفاع السموات فوق الارض قويت رحمته على خائفيه. |
12 Vois quelle distance de l’orient à l’occident: c’est la distance qu’il met entre nos fautes et nous. | 12 كبعد المشرق من المغرب ابعد عنا معاصينا |
13 La tendresse d’un père pour ses enfants, c’est la tendresse du Seigneur pour ceux qui le craignent. | 13 كما يترأف الاب على البنين يترأف الرب على خائفيه. |
14 Lui sait de quoi nous sommes faits, il n’oublie pas que nous sommes poussière. | 14 لانه يعرف جبلتنا. يذكر اننا تراب نحن. |
15 L’homme de terre, ses jours sont comme l’herbe, il donne sa fleur, comme la fleur des champs. | 15 الانسان مثل العشب ايامه. كزهر الحقل كذلك يزهر. |
16 Qu’un souffle passe sur lui, il n’est plus, son coin de terre ne le reverra plus. | 16 لان ريحا تعبر عليه فلا يكون ولا يعرفه موضعه بعد. |
17 Mais la grâce du Seigneur, depuis toujours et pour toujours est sur ceux qui le craignent. Il défendra jusqu’aux enfants de leurs enfants | 17 اما رحمة الرب فالى الدهر والابد على خائفيه وعدله على بني البنين |
18 s’ils gardent son alliance, s’ils pensent à mettre en œuvre ses consignes. | 18 لحافظي عهده وذاكري وصاياه ليعملوها |
19 Le Seigneur a déjà son trône dans les cieux, il règne, il a pouvoir sur tout. | 19 الرب في السموات ثبت كرسيه ومملكته على الكل تسود. |
20 Bénissez le Seigneur, vous ses anges, ses gardes puissants, vous qui accomplissez ses ordres dès que résonnent ses paroles! | 20 باركوا الرب يا ملائكته المقتدرين قوة الفاعلين امره عند سماع صوت كلامه. |
21 Bénissez le Seigneur, toutes ses armées, ses serviteurs, au service de ses volontés! | 21 باركوا الرب يا جميع جنوده خدامه العاملين مرضاته. |
22 Bénissez le Seigneur, vous toutes ses œuvres, dans tous les lieux où s’exerce sa puissance! Toi aussi, mon âme, bénis le Seigneur! | 22 باركوا الرب يا جميع اعماله في كل مواضع سلطانه باركي يا نفسي الرب |