Livre des Psaumes 103
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 De David. Mon âme, bénis le Seigneur, que tout en moi bénisse son saint nom! | 1 Of David. Bless the LORD, my soul; all my being, bless his holy name! |
2 Mon âme, bénis le Seigneur, et n’oublie aucun de ses bienfaits. | 2 Bless the LORD, my soul; do not forget all the gifts of God, |
3 C’est lui qui pardonne tes fautes, lui qui te guérit de toute maladie, | 3 Who pardons all your sins, heals all your ills, |
4 lui qui retient ta vie quand la mort te réclame, et te laisse parée de sa grâce, de sa tendresse. | 4 Delivers your life from the pit, surrounds you with love and compassion, |
5 Il remplit de ses bienfaits ton existence, et renouvelle comme à l’aigle ta jeunesse. | 5 Fills your days with good things; your youth is renewed like the eagle's. |
6 Le Seigneur intervient pour la justice, il rend à tous les opprimés leur dû. | 6 The LORD does righteous deeds, brings justice to all the oppressed. |
7 Il a révélé à Moïse ses voies, les enfants d’Israël ont vu ses exploits. | 7 His ways were revealed to Moses, mighty deeds to the people of Israel. |
8 Le Seigneur est tendresse et compassion, lent à la colère, riche en grâce. | 8 Merciful and gracious is the LORD, slow to anger, abounding in kindness. |
9 S’il dispute, ce ne sera pas sans fin, s’il garde rancune, cela n’aura qu’un temps. | 9 God does not always rebuke, nurses no lasting anger, |
10 Il ne nous traite pas à la mesure de nos péchés, il ne réclame pas ce que méritent nos fautes. | 10 Has not dealt with us as our sins merit, nor requited us as our deeds deserve. |
11 Vois la hauteur des cieux par-dessus la terre: aussi haute est sa bonté, elle couvre ceux qui le craignent. | 11 As the heavens tower over the earth, so God's love towers over the faithful. |
12 Vois quelle distance de l’orient à l’occident: c’est la distance qu’il met entre nos fautes et nous. | 12 As far as the east is from the west, so far have our sins been removed from us. |
13 La tendresse d’un père pour ses enfants, c’est la tendresse du Seigneur pour ceux qui le craignent. | 13 As a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on the faithful. |
14 Lui sait de quoi nous sommes faits, il n’oublie pas que nous sommes poussière. | 14 For he knows how we are formed, remembers that we are dust. |
15 L’homme de terre, ses jours sont comme l’herbe, il donne sa fleur, comme la fleur des champs. | 15 Our days are like the grass; like flowers of the field we blossom. |
16 Qu’un souffle passe sur lui, il n’est plus, son coin de terre ne le reverra plus. | 16 The wind sweeps over us and we are gone; our place knows us no more. |
17 Mais la grâce du Seigneur, depuis toujours et pour toujours est sur ceux qui le craignent. Il défendra jusqu’aux enfants de leurs enfants | 17 But the LORD'S kindness is forever, toward the faithful from age to age. He favors the children's children |
18 s’ils gardent son alliance, s’ils pensent à mettre en œuvre ses consignes. | 18 of those who keep his covenant, who take care to fulfill its precepts. |
19 Le Seigneur a déjà son trône dans les cieux, il règne, il a pouvoir sur tout. | 19 The LORD'S throne is established in heaven; God's royal power rules over all. |
20 Bénissez le Seigneur, vous ses anges, ses gardes puissants, vous qui accomplissez ses ordres dès que résonnent ses paroles! | 20 Bless the LORD, all you angels, mighty in strength and attentive, obedient to every command. |
21 Bénissez le Seigneur, toutes ses armées, ses serviteurs, au service de ses volontés! | 21 Bless the LORD, all you hosts, ministers who do God's will. |
22 Bénissez le Seigneur, vous toutes ses œuvres, dans tous les lieux où s’exerce sa puissance! Toi aussi, mon âme, bénis le Seigneur! | 22 Bless the LORD, all creatures, everywhere in God's domain. Bless the LORD, my soul! |