Scrutatio

Martedi, 28 maggio 2024 - Santi Emilio, Felice, Priamo e Feliciano ( Letture di oggi)

Livre de Job 26


font
BIBLES DES PEUPLESBIBBIA VOLGARE
1 26:5 Au monde d’en bas les Ombres tremblent, les océans s’effrayent avec leurs habitants;1 Rispose Iob, e disse:
2 26:6 le royaume des morts est à nu devant lui, la Mort en personne ne peut se cacher.2 Di chi se' tu posto in adiutorio? or (perchè) alli miseri? e sostenti lo braccio (loro) a colui che non è forte?
3 26:7 Il a fixé le pôle céleste au dessus du vide et suspendu la terre sur rien.3 A chi desti lo consiglio? forse che a colui che non ha sapienza, e la providenza tua hai dimostrato esser molta.
4 26:8 Il enferme les eaux dans ses nuages, et la nuée ne crève pas sous leur poids.4 Chi volesti ammaestrare? Forse colui che fece la vita?
5 26:9 Il cache le visage de la pleine lune, déployant sur elle les nues.5 Ecco li giganti piagnono sotto le acque, e coloro che àbitano con loro.
6 26:10 Il a tracé l’horizon sur la face des eaux, pour séparer la lumière des ténèbres.6 Ignudo è l' inferno dinanzi a lui, e niuno coprimento è alla perdizione.
7 26:11 Les colonnes des cieux se mettent à trembler, elles s’épouvantent s’il les menace.7 Il quale estende lo vento aquilonare sopra lo vôto, e appicca la terra sopra nulla.
8 26:12 Il a eu la force pour fendre la mer, l’intelligence, pour écraser son dragon.8 Il quale lega l'acque sopra i nuvoli, accid che non rompano parimente (da ogni parte e vengano) di sotto.
9 26:13 Par son souffle le ciel est nettoyé, sa main a percé le Serpent qui toujours fuit.9 Il quale tiene lo volto del suo trono, e spande sopra quello la sua nebbia.
10 26:14 Mais ce n’est là que l’extérieur de ses œuvres, nous n’en percevons que les échos. Qui comprendra lorsque tonne sa puissance?10 Intorniò lo termine colle acque, insino che finiscano la luce e le tenebre.
11 26:1 Job prit la parole et dit:11 Le colonne del cielo tremono, e spaventaronsi alla sua volontade.
12 26:2 Comme tu sais bien venir en aide au faible, encourager celui à qui tombent les bras!12 Nella fortezza sua repentemente li mari sono raunati, e la sua prudenza percosse lo superbo.
13 26:3 Comme tu sais conseiller un ignorant, tu as vraiment réponse à tout!13 Lo spirito suo ornò li (suoi) cieli; e suavemente conducendo, la sua mano tradusse lo serpente tortuoso.
14 26:4 Mais, au fait, pour qui ces paroles? Qui te pousse à parler ainsi?14 Ecco, queste cose dette sono dalla parte delle sue vie; e conciosiacosa che a pena una piccola stilla del suo sermone abbiamo udita, chi potrà riguardare allo tuono della sua grandezza?