1 Voici la descendance des fils de Noé: Sem, Kam et Japhet, lesquels engendrèrent des fils après le déluge. | 1 Voici la descendance des fils de Noé: Sem, Kam et Japhet, lesquels engendrèrent des fils après le déluge. |
2 Fils de Japhet: Gomer, Magog, les Mèdes, Yavan, Toubal, Méchek, Tiras. | 2 Fils de Japhet: Gomer, Magog, les Mèdes, Yavan, Toubal, Méchek, Tiras. |
3 Fils de Gomer: Achkénaz, Riphat, Togorma. | 3 Fils de Gomer: Achkénaz, Riphat, Togorma. |
4 Fils de Yavan: Élicha, Tarsis, Kittim, les Dananéens. | 4 Fils de Yavan: Élicha, Tarsis, Kittim, les Dananéens. |
5 C’est à partir d’eux que se fit la dispersion dans les îles lointaines. Ce sont là les fils de Japhet d’après leurs pays, selon leurs langues, leurs clans et leurs nations. | 5 C’est à partir d’eux que se fit la dispersion dans les îles lointaines. Ce sont là les fils de Japhet d’après leurs pays, selon leurs langues, leurs clans et leurs nations. |
6 Fils de Kam: Kouch, Misraïm, Pout, Canaan. | 6 Fils de Kam: Kouch, Misraïm, Pout, Canaan. |
7 Fils de Kouch: Séba, Havila, Sabta, Rama, Sabtéka. Fils de Rama: Chéba, Dédan. | 7 Fils de Kouch: Séba, Havila, Sabta, Rama, Sabtéka. Fils de Rama: Chéba, Dédan. |
8 Kouch engendra Nemrod qui fut le premier héros sur la terre. | 8 Kouch engendra Nemrod qui fut le premier héros sur la terre. |
9 C’était un vaillant chasseur devant Yahvé. C’est pour cela que l’on dit: “Vaillant chasseur devant Yahvé comme Nemrod.” | 9 C’était un vaillant chasseur devant Yahvé. C’est pour cela que l’on dit: “Vaillant chasseur devant Yahvé comme Nemrod.” |
10 Ceux qui soutenaient son empire étaient: Babel, Érek, et Akkad. Toutes ces villes sont au pays de Chinéar. | 10 Ceux qui soutenaient son empire étaient: Babel, Érek, et Akkad. Toutes ces villes sont au pays de Chinéar. |
11 De ce pays sortit Assur, c’est lui qui construisit Ninive, Réhobot-Ir, Kala | 11 De ce pays sortit Assur, c’est lui qui construisit Ninive, Réhobot-Ir, Kala |
12 et Résèn entre Ninive et Kala (c’est une grande ville). | 12 et Résèn entre Ninive et Kala (c’est une grande ville). |
13 Misraïm engendra les gens de Loud, d’Anam, de Léhab, de Naftou, | 13 Misraïm engendra les gens de Loud, d’Anam, de Léhab, de Naftou, |
14 de Patros, de Kaslou et de Kaftor, d’où sont sortis les Philistins. | 14 de Patros, de Kaslou et de Kaftor, d’où sont sortis les Philistins. |
15 Canaan engendra Sidon qui fut son premier-né, puis Heth, | 15 Canaan engendra Sidon qui fut son premier-né, puis Heth, |
16 et le Jébusite, l’Amorite, le Guirgachite, | 16 et le Jébusite, l’Amorite, le Guirgachite, |
17 le Hivvite, l’Arkite, le Sinite, | 17 le Hivvite, l’Arkite, le Sinite, |
18 l’Arvadite, le Sémarite, le Hamatite. Ensuite les clans Cananéens se dispersèrent. | 18 l’Arvadite, le Sémarite, le Hamatite. Ensuite les clans Cananéens se dispersèrent. |
19 La frontière des Cananéens partait de Sidon vers Guérar jusqu’à Gaza, et vers Sodome, Gomorrhe, Adma et Séboyim jusqu’à Lécha. | 19 La frontière des Cananéens partait de Sidon vers Guérar jusqu’à Gaza, et vers Sodome, Gomorrhe, Adma et Séboyim jusqu’à Lécha. |
20 Ce sont là les fils de Kam, selon leurs clans et leurs langues, leurs pays et leurs nations. | 20 Ce sont là les fils de Kam, selon leurs clans et leurs langues, leurs pays et leurs nations. |
21 Sem eut également une descendance. Il est l’ancêtre de tous les fils de Éber et le frère aîné de Japhet. | 21 Sem eut également une descendance. Il est l’ancêtre de tous les fils de Éber et le frère aîné de Japhet. |
22 Fils de Sem: Élam, Assur, Arpakchad, Loud, Aram. | 22 Fils de Sem: Élam, Assur, Arpakchad, Loud, Aram. |
23 Fils d’Aram: Ous, Houl, Guéter et Mach. | 23 Fils d’Aram: Ous, Houl, Guéter et Mach. |
24 Arpakchad engendra Chéla et Chéla engendra Éber. | 24 Arpakchad engendra Chéla et Chéla engendra Éber. |
25 Éber eut deux fils. Le premier s’appelait Péleg, c’est en son temps que la terre fut divisée. Son frère s’appelait Yoktan. | 25 Éber eut deux fils. Le premier s’appelait Péleg, c’est en son temps que la terre fut divisée. Son frère s’appelait Yoktan. |
26 Yoktan engendra Almodad, Chélef, Assarmavet, Yéra, | 26 Yoktan engendra Almodad, Chélef, Assarmavet, Yéra, |
27 Adoram, Ouzal, Dikla, | 27 Adoram, Ouzal, Dikla, |
28 Obal, Abimaël, Chéba, | 28 Obal, Abimaël, Chéba, |
29 Ofir, Havila, Yobab. Ce sont là tous les fils de Yoktan. | 29 Ofir, Havila, Yobab. Ce sont là tous les fils de Yoktan. |
30 Ils habitaient à partir de Mécha en allant vers Séfar, la montagne de l’Orient. | 30 Ils habitaient à partir de Mécha en allant vers Séfar, la montagne de l’Orient. |
31 Ce sont les fils de Sem selon leurs clans et leurs langues, leurs pays et leurs nations. | 31 Ce sont les fils de Sem selon leurs clans et leurs langues, leurs pays et leurs nations. |
32 Voilà les descendants de Noé selon leurs lignées et leurs nations. C’est à partir d’eux que les peuples se dispersèrent sur la terre après le déluge. | 32 Voilà les descendants de Noé selon leurs lignées et leurs nations. C’est à partir d’eux que les peuples se dispersèrent sur la terre après le déluge. |