Scrutatio

Venerdi, 29 marzo 2024 - Santi Simplicio e Costantino ( Letture di oggi)

John 17


font
NEW JERUSALEMBIBBIA
1 After saying this, Jesus raised his eyes to heaven and said: Father, the hour has come: glorify yourSon so that your Son may glorify you;1 Così parlò Gesù. Quindi, alzati gli occhi al cielo, disse: "Padre, è giunta l'ora, glorifica il Figlio tuo, perché il Figlio glorifichi te.
2 so that, just as you have given him power over all humanity, he may give eternal life to al those youhave entrusted to him.2 Poiché tu gli hai dato potere sopra ogni essere umano, perché egli dia la vita eterna a tutti coloro che gli hai dato.
3 And eternal life is this: to know you, the only true God, and Jesus Christ whom you have sent.3 Questa è la vita eterna: che conoscano te, l'unico vero Dio, e colui che hai mandato, Gesù Cristo.
4 I have glorified you on earth by finishing the work that you gave me to do.4 Io ti ho glorificato sopra la terra, compiendo l'opera che mi hai dato da fare.
5 Now, Father, glorify me with that glory I had with you before ever the world existed.5 E ora, Padre, glorificami davanti a te, con quella gloria che avevo presso di te prima che il mondo fosse.
6 I have revealed your name to those whom you took from the world to give me. They were yours andyou gave them to me, and they have kept your word.6 Ho fatto conoscere il tuo nome agli uomini che mi hai dato dal mondo. Erano tuoi e li hai dati a me ed essi hanno osservato la tua parola.
7 Now at last they have recognised that all you have given me comes from you7 Ora essi sanno che tutte le cose che mi hai dato vengono da te,
8 for I have given them the teaching you gave to me, and they have indeed accepted it and know forcertain that I came from you, and have believed that it was you who sent me.8 perché le parole che hai dato a me io le ho date a loro; essi le hanno accolte e sanno veramente che sono uscito da te e hanno creduto che tu mi hai mandato.
9 It is for them that I pray. I am not praying for the world but for those you have given me, because theybelong to you.9 Io prego per loro; non prego per il mondo, ma per coloro che mi hai dato, perché sono tuoi.
10 All I have is yours and al you have is mine, and in them I am glorified.10 Tutte le cose mie sono tue e tutte le cose tue sono mie, e io sono glorificato in loro.
11 I am no longer in the world, but they are in the world, and I am coming to you. Holy Father, keepthose you have given me true to your name, so that they may be one like us.11 Io non sono più nel mondo; essi invece sono nel mondo, e io vengo a te. Padre santo, custodisci nel tuo nome coloro che mi hai dato, perché siano una cosa sola, come noi.
12 While I was with them, I kept those you had given me true to your name. I have watched over themand not one is lost except one who was destined to be lost, and this was to fulfil the scriptures.12 Quand'ero con loro, io conservavo nel tuo nome coloro che mi hai dato e li ho custoditi; nessuno di loro è andato perduto, tranne il figlio della perdizione, perché si adempisse la Scrittura.
13 But now I am coming to you and I say these things in the world to share my joy with them to the full.13 Ma ora io vengo a te e dico queste cose mentre sono ancora nel mondo, perché abbiano in se stessi la pienezza della mia gioia.
14 I passed your word on to them, and the world hated them, because they belong to the world no morethan I belong to the world.14 Io ho dato a loro la tua parola e il mondo li ha odiati perché essi non sono del mondo, come io non sono del mondo.
15 I am not asking you to remove them from the world, but to protect them from the Evil One.15 Non chiedo che tu li tolga dal mondo, ma che li custodisca dal maligno.
16 They do not belong to the world any more than I belong to the world.16 Essi non sono del mondo, come io non sono del mondo.
17 Consecrate them in the truth; your word is truth.17 Consacrali nella verità. La tua parola è verità.
18 As you sent me into the world, I have sent them into the world,18 Come tu mi hai mandato nel mondo, anch'io li ho mandati nel mondo;
19 and for their sake I consecrate myself so that they too may be consecrated in truth.19 per loro io consacro me stesso, perché siano anch'essi consacrati nella verità.
20 I pray not only for these but also for those who through their teaching wil come to believe in me.20 Non prego solo per questi, ma anche per quelli che per la loro parola crederanno in me;
21 May they al be one, just as, Father, you are in me and I am in you, so that they also may be in us, sothat the world may believe it was you who sent me.21 perché tutti siano una sola cosa. Come tu, Padre, sei in me e io in te, siano anch'essi in noi una cosa sola, perché il mondo creda che tu mi hai mandato.
22 I have given them the glory you gave to me, that they may be one as we are one.22 E la gloria che tu hai dato a me, io l'ho data a loro, perché siano come noi una cosa sola.
23 With me in them and you in me, may they be so perfected in unity that the world wil recognise that itwas you who sent me and that you have loved them as you have loved me.23 Io in loro e tu in me, perché siano perfetti nell'unità e il mondo sappia che tu mi hai mandato e li hai amati come hai amato me.
24 Father, I want those you have given me to be with me where I am, so that they may always see myglory which you have given me because you loved me before the foundation of the world.24 Padre, voglio che anche quelli che mi hai dato siano con me dove sono io, perché contemplino la mia gloria, quella che mi hai dato; poiché tu mi hai amato prima della creazione del mondo.
25 Father, Upright One, the world has not known you, but I have known you, and these have known thatyou have sent me.25 Padre giusto, il mondo non ti ha conosciuto, ma io ti ho conosciuto; questi sanno che tu mi hai mandato.
26 I have made your name known to them and wil continue to make it known, so that the love withwhich you loved me may be in them, and so that I may be in them.26 E io ho fatto conoscere loro il tuo nome e lo farò conoscere, perché l'amore con il quale mi hai amato sia in essi e io in loro".